Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / piła taśmowa
English term or phrase:shuttle vise
Witajcie, tlumacze tekst nt. obslugi piły taśmowej i pojawia się tam zwrot 'shuttle vise'.
Czy dobrze rozumiem, ze jest to imadło ruchome? czy konkretniej: wahadłowe?
czy 'creeping' to powolne zamykanie?
Kontekst:
SHUTTLE VISE
This switch has three positions, OPEN, HOLD and CLOSE. With the switch held in the OPEN position the vise will open all the way or until the switch is released. With the switch in the HOLD position, the vise will stay where it is and will not move freely although it will not resist a large force indefinitely without creeping.
I jeszcze przy okazji - 'door chart' - co to za schemat? widoku z przodu?
Prosze wylacznie o odpowiedzi 'wiem na 100%'. Dziekuje za wszelka pomoc.
...ze to chodzi po prostu o imadlo ruchome i nieruchome. Tekst jest dosc niespojny, jest duzo okreslen na jedna rzecz, stad problemy... Chyba nie zdaze juz sie z nimi skontaktowac (chociaz chetnie porozmawialabym sobie z panem Ludkiem :D), bo termin uplywa jutro, ale pomysl swietny. Dziekuje ponownie!
Highly Efficient and Multi-functional automatic band saw with swiveling saw-bow.
Dual vise shuttle system (slotted fixed vise and shuttle vise - three section clamping). - http://www.pilana.com/pl/factory-automatic-jointed
-------
Firma Pilana ma polskiego przedstawiciela, może on coś pomoże ....
99% tez da rade. bardzo dziekuje za posty. tak, jedno jest ruchome (wahadlowe), drugie nie, wiec moze tak po prostu to nazwe. Caly tekst jest pisany dosc chaotycznie, uzywaja kilku okreslen na jedna rzecz i skrotow myslowych, wiec mozna sie troche pogubic...
re: tabliczka - trzymam sie swojej wersji :) Pozdrawiam!
ale prawdopodobieństwo, że na forum (tu i teraz) jest ktoś, kto podpowie ze 100% pewnością, jest bardzo małe.
Shuttle wskazuje, ze imadło przemieszcza się tam i z powrotem, tj. łapie wiązkę rur, przesuwa je pod piłę, tam łapie je imadło stałe. Ruchome wraca po kolejna porcje itd., itd.
re: tabliczka mnozenia. Gwarantuję 100% pewność tylko do 100. Pozdrawiam
dziekuje. nadal nie jestem jednak pewna, czy własciwe tlumaczenie to bedzie wlasnie 'imadlo ruchome', bo ze jest ruchome, to wiem, chodzi mi o konkretna nazwe techniczna, o ile taka jest. Czy to wlasnie 'podajace'? Slowo 'shuttle' na to nie wskazuje... I wystepuje ono takze samodzielnie, w pierwszym wpisie do tej dyskusji, wiec nie za bardzo wiem jak mam je traktowac, czy tylko jako 'imadlo ruchome' czy cos wiecej.
Nie bardzo rozumiem co ma oznaczac "Dajesz +1 publicznie. Cofnij".
A co do 100-procentowej pewnosci w tlumaczeniu, to sa tutaj rozne stopnie pewnosci do wyboru; poza tym w moim w slowniku takowa wartosc akurat istnieje. A tabliczka mnożenia 'wychodzi' znaaacznie ponad stówę. Pozdrawiam.
Jest na pewno ruchome, ale jego funkcją jest podawanie ciętego materiału pod piłę.
Przedsiębiorstwo SWORD - Piły Taśmowe Roman Wójcik
www.sword.pl/moduly/drukuj/index.php?dzial=przecinarki&id.....
Dajesz +1 publicznie. Cofnij
... imadło podające; System podnoszenia imadeł w celu ochrony węglików piły tarczowej; Automatyczny układ optycznej identyfikacji pręta do pierwszego cięcia ...
100% pewności? Tylko w zakresie tabliczki mnożenia do 100.
'This key will advance the shuttle toward the head (home position).'
- chodzi o przycisk, który przysunie shuttle (??) w stronę głowicy (home position?)
Automatic update in 00:
Answers
1 day17 hrs confidence:
imadło podające
Explanation: without creeping - bez oporu (dosłownie pełzania, gdy mówimy o oporze materiału)
home position to oczywiście pozycja wyjściowa