KudoZ home » English to Polish » Mechanics / Mech Engineering

evaporative humidifier/cooler

Polish translation: nawilzacz parownikowy/schladzacz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:22 Feb 20, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: evaporative humidifier/cooler
Modul systemu HVAC. Do nawilzania/chlodzenia uzywa wody przeplywajacej przez falisty wklad wstawiony w kanal powietrzny.

Modul nawilzacza/klimatyzatora parownikowego?

The heart of it is a cassette made from inorganic non-combustible evaporative
media. Water is supplied to the top of the evaporative
media via a distribution header. The water flows down the corrugated
surface of the media. As the warm and dry air passes through the media it
evaporates a proportion of the water and thus produces cold, humidified air.
The rest of the water assists in washing the media, and is drained back to the
tank.
The energy that is needed for the evaporation is taken from the air itself.
The air that leaves the humidifier is therefore humidified and cooled simultaneously
without any external energy supply for the evaporation.
xxxTomasz Syrek
Local time: 05:23
Polish translation:nawilzacz parownikowy/schladzacz
Explanation:
klimatyzator tez moze byc, ale wedlug mnie skoro autor nie uzyl terminu "air-conditioner" bezpieczniej jest uzyc "schladzacz"
Selected response from:

grzes
United States
Local time: 17:23
Grading comment
Dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4nawilzacz parownikowy/schladzacz
grzes


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nawilzacz parownikowy/schladzacz


Explanation:
klimatyzator tez moze byc, ale wedlug mnie skoro autor nie uzyl terminu "air-conditioner" bezpieczniej jest uzyc "schladzacz"

grzes
United States
Local time: 17:23
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search