ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Medical: Cardiology

septal and apical hypokinesis

Polish translation: hipokineza przegrody i koniuszka (serca)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:septal and apical hypokinesis
Polish translation:hipokineza przegrody i koniuszka (serca)
Entered by: Jahny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Oct 12, 2010
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: septal and apical hypokinesis
Wypis ze szpitala po NSTEMI
Wiem co oznaczają te terminy osobno, ale razem....?
Jahny
Local time: 16:16
hipokineza przegrody i koniuszka (serca)
Explanation:
terminy te razem znaczą to samo co osobno
Selected response from:

Michal Berski
Poland
Local time: 16:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1hipokineza przegrody i koniuszka (serca)
Michal Berski


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hipokineza przegrody i koniuszka (serca)


Explanation:
terminy te razem znaczą to samo co osobno

Michal Berski
Poland
Local time: 16:16
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Sobolewska-Kurpiel
4 mins
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: