KudoZ home » English to Polish » Medical: Health Care

log roll

Polish translation: technika obracania pacjenta z unieruchomieniem kręgosłupa (w wyproście)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:11 Jul 2, 2007
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / first aid
English term or phrase: log roll
z instruktażu pierwszej pomocy:
" you’ll also practice turning a patient while protecting the neck and spine. This technique for moving a patient is called the log roll. You’ll learn to roll a patient by yourself and with the assistance of another Emergency Responder."

Chodzi o sytuację, gdy podejrzewa się uraz rdzenia kręgowego.
Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 01:49
Polish translation:technika obracania pacjenta z unieruchomieniem kręgosłupa (w wyproście)
Explanation:
Ja też nie spotkałem się z ustalonym tłumaczeniem tego terminu i mocno się mi wydaje, że nie istnieje.
Technikę stosuje się do obracania/rolowania 'en bloc' pacjentów, u których się podejrzewa uszkodzenie kręgosłupa w razie konieczności zmiany pozycji np. z brzucha na plecy, z pleców na bok itp.
Zwykle poszkodowaną osobę ostrożnie podtrzymuje i obraca 3-4 ratowników (jest nawet specjalny, naprzemienny sposób ułożenia rąk) a 1 podtrzymuje głowę. Istotą jest zachowanie prostego /linijnego przebiegu kręgosłupa podczas całej operacji, niezależnie od aktualnej pozycji pacjenta - np. anglosaskie podręczniki dla EMT często pokazują 'prześwietloną' sylwetkę obracanego pacjenta, w której widać, że kręgosłup przebiega prosto.
IMHO w takich warunkach trudno mówić o usztwnieniu kręgosłupa.
Proponuję wersję opisową i w nawiasie nazwę angielską powszechnie stosowaną w ratownictwie med.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-02 09:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

parę linków i foto:
http://www.answers.com/topic/casualty-lifting
http://student.bmj.com/issues/04/06/education/230.php
http://www.sportscareacademy.com/Courses.html
Podobny rysunek jest w materiałach dla służb medycznych US Army.
Selected response from:

xxxOTMed
Poland
Local time: 01:49
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1technika obracania pacjenta z unieruchomieniem kręgosłupa (w wyproście)xxxOTMed
2 +1przetaczanie
Brzozajabrzoza
2obracanie (obrót) z usztywnieniem kręgosłupa
Piotr Sawiec


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
obracanie (obrót) z usztywnieniem kręgosłupa


Explanation:
nie znam nazwy, nie spotkałem się z jakąś swoistą nazwą tej techniki, może ktoś z chirurgów pomoże. Jest taki artykuł, gdzie technika jest pokazana, tez bez nazwy.


    Reference: http://www.mp.pl/artykuly/?aid=30647
Piotr Sawiec
Local time: 01:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 101
Notes to answerer
Asker: rzeczywiście opisów, jak czynność tę wykonać, znalazłam sporo - i w Internecie, i w książkach - ale nazwy na nią: niet.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
technika obracania pacjenta z unieruchomieniem kręgosłupa (w wyproście)


Explanation:
Ja też nie spotkałem się z ustalonym tłumaczeniem tego terminu i mocno się mi wydaje, że nie istnieje.
Technikę stosuje się do obracania/rolowania 'en bloc' pacjentów, u których się podejrzewa uszkodzenie kręgosłupa w razie konieczności zmiany pozycji np. z brzucha na plecy, z pleców na bok itp.
Zwykle poszkodowaną osobę ostrożnie podtrzymuje i obraca 3-4 ratowników (jest nawet specjalny, naprzemienny sposób ułożenia rąk) a 1 podtrzymuje głowę. Istotą jest zachowanie prostego /linijnego przebiegu kręgosłupa podczas całej operacji, niezależnie od aktualnej pozycji pacjenta - np. anglosaskie podręczniki dla EMT często pokazują 'prześwietloną' sylwetkę obracanego pacjenta, w której widać, że kręgosłup przebiega prosto.
IMHO w takich warunkach trudno mówić o usztwnieniu kręgosłupa.
Proponuję wersję opisową i w nawiasie nazwę angielską powszechnie stosowaną w ratownictwie med.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-02 09:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

parę linków i foto:
http://www.answers.com/topic/casualty-lifting
http://student.bmj.com/issues/04/06/education/230.php
http://www.sportscareacademy.com/Courses.html
Podobny rysunek jest w materiałach dla służb medycznych US Army.

xxxOTMed
Poland
Local time: 01:49
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 235
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magdalena Wysztygiel
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
przetaczanie


Explanation:
tak bym proponował, bo w sumie czemu nie wprowadzić swojej nazwy? a w nawiasie oryginał. Główną zaletą mojej propozycji jest krótkość, a wadą to, że sie kojarzy z przetaczaniem krwi i innych płynów. "Przetoczyć pacjenta na plecy" - chyba mógłbym to zaakceptować, ale może mam za dużą tolerancję językową...

Brzozajabrzoza
Local time: 01:49
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Piotr Sawiec: czemu nie, ale jest tam słowo "log", czyli kłoda/decha, co oznacza, że pacjent ma być sztywny "jak na desce" i tu własnie tkwi problem, nawet nie w samym określeniu czynności przetaczania/obracania
2 mins

agree  xxxOTMed: Upieram się przy istocie log-roll - unieruchomienia kręgosłupa. Może przetaczanie z unieruchomieniem kręgosłupa?
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search