KudoZ home » English to Polish » Medical: Health Care

illness assessment

Polish translation: wywiad ratowniczy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:illness assessment
Polish translation:wywiad ratowniczy
Entered by: Monika Rozwarzewska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:22 Jul 3, 2007
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / first aid
English term or phrase: illness assessment
to znowu z instruktażu pierwszej pomocy. Pojawia się kilka razy, np. jako jeden z kroków postępowania przed rozpoczęciem udzielania pomocy, albo w takim zdaniu: "You’ll also learn the steps for illness assessment that help you identify and report medical problems that affect a patient’s health and may aid in treatment."
albo:
"For an illness assessment you look for changes in skin colour, breathing rate or patient awareness along with shivering or seizures. You listen for breathing difficulty and you feel the patient’s skin temperature and pulse."
Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 22:14
proces diagnostyczny
Explanation:
to akurat w przypadku pierwszego przytoczonego zdania (etapy procesu diagnostycznego to dobra zbitka). Czy na pewno w całym tekscie ma on mieć to samo znaczenie i polską formę? W drugim zdaniu tak jak proponuje Grzegorz - ocena stanu ogólnego, która znowu mniej pasuje do pierwszego zdania. złamanie czy rana w sumie też są stanem chorobowym (jezeli choroba nie "leży").
Selected response from:

Piotr Sawiec
Local time: 22:14
Grading comment
bardzo dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3ocena stanu
Scherzando
3proces diagnostyczny
Piotr Sawiec
2rozpoznawanie choroby/chorób
Maciek Drobka


Discussion entries: 7





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
ocena stanu


Explanation:
pacjenta, chorego

Scherzando
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOTMed: uwzględniając szerszy kontekst proponowałbym 'ocena stanu ogólnego' - z opisu wynika że ocena obejmuje tzw. parametry życiowe
21 mins
  -> Dziękuję

agree  Michal Berski
31 mins
  -> Dziękuję

agree  Magdalena Wysztygiel
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rozpoznawanie choroby/chorób


Explanation:
Nie moja działka, ale się wychylę.

Tak to rozumiem -- trzeba rozpoznać ew. chorobę (ocenić/przebadać pacjenta na obecność chorób), bo to może mieć wpływ na sposób udzielania pierwszej pomocy.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-07-03 09:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Proszę nie brać tej odpowiedzi pod uwagę.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
proces diagnostyczny


Explanation:
to akurat w przypadku pierwszego przytoczonego zdania (etapy procesu diagnostycznego to dobra zbitka). Czy na pewno w całym tekscie ma on mieć to samo znaczenie i polską formę? W drugim zdaniu tak jak proponuje Grzegorz - ocena stanu ogólnego, która znowu mniej pasuje do pierwszego zdania. złamanie czy rana w sumie też są stanem chorobowym (jezeli choroba nie "leży").

Piotr Sawiec
Local time: 22:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 101
Grading comment
bardzo dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 19, 2007 - Changes made by Monika Rozwarzewska:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search