GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:34 Feb 20, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Scherzando Local time: 19:42 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | odbieganie od tematu |
| ||
2 | wykolejenie (wypowiedzi) |
|
wykolejenie (wypowiedzi) Explanation: Cytowany artykuł sugeruje: "Tangentiality was once equivalent to loo seness of association (derailment) but was redefined by Andreasen (1979) to apply only to answers and not to spontaneous speech. This term can be applied when a question is asked and the patient gives an answer which has “slipped off the track” and is eith er obliquely or even unrelated to the question. In clinical practice, to simplify the task, it is recommended that this distinction between derailment and tangentiality be ignored and the term derailment be used for both." A derailment to wykolejenie (wypowiedzi). Ale tu powinien rozstrzygnąć psychiatra Reference: http://tinyurl.com/2847eo Reference: http://tinyurl.com/ytozc7 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
odbieganie od tematu Explanation: to tak chyba |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.