triage nurse

Polish translation: pielegniarka pierwszego kontaku (na Izbie Przyjec)

19:08 Mar 10, 2008
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: triage nurse
sees patients in Emergency Room (ER) to see who goes to a doctor first
Anna CJ
United States
Local time: 07:23
Polish translation:pielegniarka pierwszego kontaku (na Izbie Przyjec)
Explanation:
...
Selected response from:

Malina9
Local time: 10:23
Grading comment
Zgadzam sie z panem Michalem - pielęgniarka pierwszego kontaktu to raczej advice nurse. Triage nurse powinno byc tlumaczone raczej opisowo - jako pielęgniarka ds. selekcji pacjentow pod katem ciezkosci stanu. dziekuje za wszystkie odpowiedzi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pielęgniarka ds. selekcji pacjentów
Michal Berski
4pielegniarka pierwszego kontaku (na Izbie Przyjec)
Malina9
3pielęgniarka zarządzająca
Maciej Andrzejczak


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pielęgniarka zarządzająca


Explanation:
propozycja

ew. kierująca ruchem pacjentów

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michal Berski: to imho zbyt ogólne
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pielęgniarka ds. selekcji pacjentów


Explanation:
zajmująca sie selekcją, itp.
Triage to selekcja pacjentów pod kątem ciężkości stanu i kolejności wysłania do lekarza.


Michal Berski
Poland
Local time: 16:23
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Malina9: with all due respect Twoja wersja wydaje mi sie niejasna (selekcja pod katem czego) nie mowiac juz o tym ze ma 0 trafien w sieci.
5 hrs
  -> ma 0 trafień w sieci, podobnie zresztą jak pielęgniarka pierwszego kontaktu, bo to stanowisko nieistniejące w Polsce. A pod kątem czego selekcja, to wyraźnie jest napisane.
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pielegniarka pierwszego kontaku (na Izbie Przyjec)


Explanation:
...

Malina9
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Zgadzam sie z panem Michalem - pielęgniarka pierwszego kontaktu to raczej advice nurse. Triage nurse powinno byc tlumaczone raczej opisowo - jako pielęgniarka ds. selekcji pacjentow pod katem ciezkosci stanu. dziekuje za wszystkie odpowiedzi.
Notes to answerer
Asker: Zgadzam sie z panem Michalem - pielęgniarka pierwszego kontaktu to raczej advice nurse. Triage nurse powinno byc tlumaczone raczej opisowo - jako pielęgniarka ds. selekcji pacjentow pod katem ciezkosci stanu. Dziekuje za wszystkie dpowiedzi.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michal Berski: to bedzie raczej advice nurse z poprzedniego pytania
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search