KudoZ home » English to Polish » Medical: Health Care

" hub, spoke and rim " model

Polish translation: model gwiaździsty

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:57 Jul 2, 2008
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care
English term or phrase: " hub, spoke and rim " model
We use "hub, spoke and rim" model ( see figure 1. ) to guide our thinking on working collaboratively , and to ensure effective communication between those involved.
Allda
Local time: 03:16
Polish translation:model gwiaździsty
Explanation:
Układ gwiaździsty (z ang. piasty i szprych). •. główne cechy. – duża koncentracja zapasów. (koncentracja w MC). – najniższe koszty dostaw i wysyłek ...
dwarf.put.poznan.pl/~piotrs/Dydaktyka/Pstl/PSTL_01.pdf -
Selected response from:

A.G.
Local time: 03:16
Grading comment
dziękuję , bardzo mi pomogło, nawet to , ze dokładnie nie wiadomo :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4model gwiaździstyA.G.


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
model gwiaździsty


Explanation:
Układ gwiaździsty (z ang. piasty i szprych). •. główne cechy. – duża koncentracja zapasów. (koncentracja w MC). – najniższe koszty dostaw i wysyłek ...
dwarf.put.poznan.pl/~piotrs/Dydaktyka/Pstl/PSTL_01.pdf -

A.G.
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31
Grading comment
dziękuję , bardzo mi pomogło, nawet to , ze dokładnie nie wiadomo :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomasz Poplawski: pełna zgoda na hub and spoke. Pytanie, na ile ważny jest tu trzeci element - rim, bo on jednak sugerowałby pewne odstępstwo od klasycznego układu gwiaździstego, dodatek komunikacji poziomej? - jak myślisz?
1 hr
  -> agree. Alternatywą (amer. usage) jest IMO tylko dosłowne tłumaczenie (koło rowerowe?). Która "hub" lubi jednak, gdy mrówki zamiast biegać po "spokes" biegają po "rim"?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search