ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Medical: Health Care

sucking chest wound

Polish translation: rana klatki piersiowej z zasysaniem powietrza


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sucking chest wound
Polish translation:rana klatki piersiowej z zasysaniem powietrza
Entered by: Joanna Sobolewska-Kurpiel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:16 Feb 9, 2011
English to Polish translations [PRO]
Science - Medical: Health Care
English term or phrase: sucking chest wound
Mówią o budowie ogrodzenia.
FAC: "The welders were getting paid $800 a day. Which, good for the welders, but uh, it's um, it's putting a band-aid on a sucking wound is what it is"
NARR: "For a band-aid, the fence was an expensive one."
jodelka
Local time: 21:29
rana klatki piersiowej z zasysaniem powietrza
Explanation:
To jest dosłowne tłumaczenie. Chodzi o odmę opłucnową pourazową, gdzie przez dziurę w klatce piersiowej do jamy opłucnowej (gdzie normalnie panuje podciśnienie, co umożliwia oddychanie) zasysane jest powietrze i płuco się zapada. Założenie na to bandaża to działanie prowizoryczne, połowiczne i niewystarczające. Rozumiem, że w rozmowie chodzi o to, że dane ogrodzenie jest rozwiązaniem tymczasowym.

--------------------------------------------------
Note added at   23 min (2011-02-09 10:40:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ponieważ temat prawidłowego postępowania w odmie opłucnowej nie jest zbyt szeroko znany w Polsce, proponuję podać tu inny przykład postępowania prowizorycznego. Jeżeli koniecznie trzeba trzymać się oryginału, dałabym "to jak zakładanie bandaża na ranę z odmą opłucnową".
Selected response from:

Joanna Sobolewska-Kurpiel
Poland
Local time: 21:29
Grading comment
Dzieki, chociaż w tłumaczeniu wykorzystałam tę noge z aspiryną ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rana klatki piersiowej z zasysaniem powietrza
Joanna Sobolewska-Kurpiel


Discussion entries: 4





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rana klatki piersiowej z zasysaniem powietrza


Explanation:
To jest dosłowne tłumaczenie. Chodzi o odmę opłucnową pourazową, gdzie przez dziurę w klatce piersiowej do jamy opłucnowej (gdzie normalnie panuje podciśnienie, co umożliwia oddychanie) zasysane jest powietrze i płuco się zapada. Założenie na to bandaża to działanie prowizoryczne, połowiczne i niewystarczające. Rozumiem, że w rozmowie chodzi o to, że dane ogrodzenie jest rozwiązaniem tymczasowym.

--------------------------------------------------
Note added at   23 min (2011-02-09 10:40:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ponieważ temat prawidłowego postępowania w odmie opłucnowej nie jest zbyt szeroko znany w Polsce, proponuję podać tu inny przykład postępowania prowizorycznego. Jeżeli koniecznie trzeba trzymać się oryginału, dałabym "to jak zakładanie bandaża na ranę z odmą opłucnową".

Joanna Sobolewska-Kurpiel
Poland
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40
16 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Dzieki, chociaż w tłumaczeniu wykorzystałam tę noge z aspiryną ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski
23 mins
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 23, 2011 - Changes made by Joanna Sobolewska-Kurpiel:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: