ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Medical: Health Care

surgical rub vs. surgical scrub


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:11 Aug 17, 2011
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / higiena szpitalna
English term or phrase: surgical rub vs. surgical scrub
Chodzi o dwie techniki odkażania rąk przed zabiegiem chirurgicznym.
Nie mam pojęcia jak je nazwać po polsku.

Kontekst:

"The trial looked at the incidence of SSI when comparing surgical hand rubbing (SHR) with 75% alcohol solution against surgical hand scrubbing (SHS) with 4% povidone iodine or 4% chlorhexidine before surgery"

"SHR was cost-saving due to additional cost of water filters and sterile towels used in the SHS technique."

"There is no difference in SSI between alcohol hand rubbing when compared to hand scrubbing with 4% povidone iodine or 4% chlorhexidine."
kamyk
Poland
Local time: 21:29


Summary of answers provided
4mycie + alkohol vs. szczotkowanie + jodyna i chlorheksydynaAgnieszka B
3chirurgiczna dezynfekcja rąk metodą wcierania vs. chirurgiczne mycie rąk
Marta Maslowska


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chirurgiczna dezynfekcja rąk metodą wcierania vs. chirurgiczne mycie rąk


Explanation:
Bazując na tym:

http://www.zakazenia.org.pl/index.php?okno=7&id=50&art_type=...

Marta Maslowska
Poland
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mycie + alkohol vs. szczotkowanie + jodyna i chlorheksydyna


Explanation:
Autorzy użyli gry słów rub-scrub. Tłumaczenie też można uprościć
mycie vs szczotkowanie lub
mycie higieniczne vs mycie chirurgiczne
Dokładny opis każdej metody będzie w tłumaczeniu.
Tak naprawdę jednak chodziło o porównanie dwóch metod z użyciem różnych środków dezynfekcyjnych. Okazało się że dezynfekcja 75% alkoholem jest tak dobra, że może zastąpić tradycyjne szczotkowanie czyli mycie chirurgiczne (nazwa tradycyjna). Wraz z wejściem nowych metod - nomenklatura w j. polskim tez ulega zmianie

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-08-18 07:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

Jasne, (zastosowałam skrót myślowy: zastąpić - w niektórych sytuacjach).
Różnice w metodach: 1. scrub=użycie szczotki=mycie chirurgiczne vs rub=sama dezynfekcja i 2. zastosowanie różnych ś. dezynfekcyjnych.
De facto porównywali scrub+rub vs rub.

Agnieszka B
Poland
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Pomysł jest dobry, ale z tekstu wynika, że odkażanie alkoholem nie może zastąpić szczotkowania (scrubbing). Przed pierwszym zabiegiem danego dnia zalecają zrobić "surgical scrub", a przed kolejnymi "surgical rub". Różnice nie występują jeżeli przed każdym zabiegiem robi się "scrubbing". Czyli obie metody są w użyciu cały czas...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: