English: acetogeninsPolish translation: acetogenina KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | | English term or phrase: acetogenins | | znalazłam już, że acetogenins można przetłumaczyć jako: acetogeniny. Pytanie jaki to rodzaj? męski czy żeński, bo kiedy używam liczby pojedynczej, to musze wiedzieć: acetogenin, czy acetogenina? |
| | | acetogenina | Explanation: Ku temu bym się skłaniał; tak przynajmniej podają żródła romańskie (wł.-hiszp.-port.). A skoro łacina, to polski zazwyczaj podąża tym śladem...
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2004-10-20 21:33:13 GMT) --------------------------------------------------
Bo wątpliwości są: w l.mn. po angielsku byłoby \"acetogeninEs\", od l. p. \"acetogeninE\".
Gugiel wszelako wykazuje właśnie to drugie, w rodzaju żeńskim:
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=acetogenine&btnG=Szukaj&...
A \"acetogenin\" praktycznie w ogóle nie ma.
Quod erat demonstrandum :-) |
| Selected response from: Rafal Piotrowski Poland
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list
| |