KudoZ home » English to Polish » Medical: Instruments

feasibility study

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:30 Aug 30, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / badania kliniczne
English term or phrase: feasibility study
Czy "badanie wstępne" to dobry polski odpowiednik?
Marek Koprowski
Local time: 04:35
Advertisement


Summary of answers provided
3 +3studium wykonalnościCortejo
3analiza celowości
Marquis


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
studium wykonalności


Explanation:
Tylko to znalazłem. Może ktoś wyjdzie z lepszą propozycją.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-08-30 16:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.structum.com.pl/zefe-fs.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-08-30 16:39:51 GMT)
--------------------------------------------------

Jest też określenie "studium przedinwestycyjne", ale też odnosi się do wykonalności projektu.
http://www.twoja-firma.pl/slownik/feasibility-study.html

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-08-30 16:41:26 GMT)
--------------------------------------------------

To ostatnie jest troszkę z innej beczki ;-)


    Reference: http://www.biznesplan.net.pl/geninformacje.htm
Cortejo
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta: jak najbardziej :) kiedyś się nie tłumaczyło ale teraz to studium wykonalności
0 min
  -> Dziękuję.

agree  Michal Berski
2 hrs
  -> Dziękuję.

agree  Piotr Rypalski
13 hrs
  -> Dziekuję!

agree  Ewa Dacko: może też być "analiza wykonalności"
1 day1 hr
  -> Ano... Chyba nawet lepiej...

disagree  Mariusz Kuklinski: Kalka językowa.
1999 days
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
analiza celowości


Explanation:
Może tak..... :-)

Marquis
United States
Local time: 21:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mariusz Kuklinski: Ciepło ale jeszcze nie to.
1999 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search