KudoZ home » English to Polish » Medical: Instruments

Loop Cine

Polish translation: film

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:34 May 2, 2008
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: Loop Cine
j.w.
KarolinaDargiel
Poland
Local time: 18:46
Polish translation:film
Explanation:
chodzi o wyświetlanie "filmu" skłądającego się z sekwencji/serii obrazów poszczególnych warstw. Stosuje się w bad. dynamicznych, np. z podaniem kontrastu.
Widziałem też określenie sekwencje kinematograficzne, ale trochę się to kojarzy z fotoplastykonem :-)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-05-02 08:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

źle coś mi się powpisywało:
Odpowiedź powinna brzmieć "podgląd serii (obrazów) w pętli"

Jeszcze wyjaśnienie skąd ten loop - po zakończeniu sekwencji skaner często automatycznie "przewija" na początek i odtwarza od nowa.
Selected response from:

xxxOTMed
Poland
Local time: 18:46
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4filmxxxOTMed


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
loop cine
film


Language variant: podgląd serii (obrazów) w pętli

Explanation:
chodzi o wyświetlanie "filmu" skłądającego się z sekwencji/serii obrazów poszczególnych warstw. Stosuje się w bad. dynamicznych, np. z podaniem kontrastu.
Widziałem też określenie sekwencje kinematograficzne, ale trochę się to kojarzy z fotoplastykonem :-)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-05-02 08:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

źle coś mi się powpisywało:
Odpowiedź powinna brzmieć "podgląd serii (obrazów) w pętli"

Jeszcze wyjaśnienie skąd ten loop - po zakończeniu sekwencji skaner często automatycznie "przewija" na początek i odtwarza od nowa.

xxxOTMed
Poland
Local time: 18:46
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 396
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search