torquing base

Polish translation: podstawa montażowa/do montażu

20:30 Aug 5, 2004
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments
English term or phrase: torquing base
wiem, ze bylo dzisiaj, ale ja za to mam chyba wiecej danych

Locate the slot in the tip torquing base that matches the color on the handpiece connector (23 kHz – green; 36 kHz – blue). Put the handpiece in the tip torquing base so that the metal connecting body fits snugly in the metal end of the slot
Hold the handpiece in place in the tip torquing base.
bartek
Local time: 13:54
Polish translation:podstawa montażowa/do montażu
Explanation:
tak kombinuję z rosyjskiego
Selected response from:

jacek o
Local time: 13:54
Grading comment
Dzięki. Poszło....... I ma nadzieję, że tego więcej nie zobaczę :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3korpus?
Robert Zawadzki (X)
2podstawa montażowa/do montażu
jacek o


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
podstawa montażowa/do montażu


Explanation:
tak kombinuję z rosyjskiego


    Reference: http://www.medsfera.ru/prli.html
jacek o
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 58
Grading comment
Dzięki. Poszło....... I ma nadzieję, że tego więcej nie zobaczę :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
korpus?


Explanation:
Tak mi się teraz po zbadaniu sprawy wydaje. Ale wciąż nie wiem dlaczego on jest torquing (zaciskany przez obrót?).

Ja to mam jako test.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 14 mins (2004-08-06 11:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

Wycofuję się. Piszę podstawa montażowa.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 15 mins (2004-08-06 11:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ale ten link to jest ogólny, a nie jako powód tego, że się wycofałam.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 15 mins (2004-08-06 11:46:45 GMT)
--------------------------------------------------

Wycofałem


    Reference: http://www.medical.lodz.pl/erbe/slctor1.html#zubeh�r
Robert Zawadzki (X)
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search