Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: 13-fold

Polish translation: 13-krotnie







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:13-fold
Polish translation:13-krotnie
Entered by:daria k
Options:
- Contribute to this entry

7:46pm Mar 1, 2006Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: 13-fold
W opisie dzialania leku w interakcji z innymi znalazlam taki fragment :
"Meloxicam was **5- to 30-fold** less potent than indomethacin in inhibiting eicosanoid production"

Nigdzie nie udalo mi sie znalezc slowa "fold" w takiej formie, by pasowalo do calosci zdania...Czy ktos orientuje sie CO znaczy wyrazenie "30-fold less potent"?

THNX
daria k
Germany
13-krotnie
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-01 19:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

a jeśli chodzi o wyrażnie "30-fold less potent" to przetłumaczyłabym je jako "30-krotnie słabszy"
Selected response from:

Katarzyna Malkowska
Poland
Note from asker to answerer
: ) Thanks very much for saving my life ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +913-krotnie
Katarzyna Malkowska


  


Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
13-krotnie

Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-01 19:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

a jeśli chodzi o wyrażnie "30-fold less potent" to przetłumaczyłabym je jako "30-krotnie słabszy"

Katarzyna Malkowska
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 80
Note from asker to answerer
: ) Thanks very much for saving my life ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree BTS COGITO
6 mins

agree Romuald Pawlikowski
12 mins

agree PAS: jasne
13 mins

agree Olga Karp
47 mins

agree Agata Piskorska
55 mins

agree barbaraM
1 hr

agree xxxgracee
1 hr

agree Michal Berski
3 hrs

agree Filip Stoma
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Michal Berski


Return to KudoZ list