Summed Pain Intensity Difference (SPID)

Polish translation: łączne zmniejszenie natężenia bólu (SPID)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Summed Pain Intensity Difference (SPID)
Polish translation:łączne zmniejszenie natężenia bólu (SPID)
Entered by: Rafal Korycinski

19:45 Oct 23, 2006
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / badanie kliniczne leku przeciwbólowego
English term or phrase: Summed Pain Intensity Difference (SPID)
Jeden z kilku Secondary Efficacy Points. Pozostale to:

Total Pain Relief (TOTPAR)
Pain Intensity Score (PI)
Pain Intensity Difference to baseline (PID)
Pain Relief Score (PR)
magry
Local time: 06:49
łączne zmniejszenie natężenia bólu (spid)
Explanation:
Raczej nie pułapki tutaj nie ma.
Selected response from:

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 07:49
Grading comment
Dzieki!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3łączne zmniejszenie natężenia bólu (spid)
Rafal Korycinski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
summed pain intensity difference (spid)
łączne zmniejszenie natężenia bólu (spid)


Explanation:
Raczej nie pułapki tutaj nie ma.

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dzieki!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search