KudoZ home » English to Polish » Medical: Pharmaceuticals

on-vent adaptor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:25 Feb 12, 2009
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Polish translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: on-vent adaptor
"xxx can be used in intubated and mechanically ventilated patients with an on-vent adaptor or hand held adaptor in spontaneously breathing patients to allow for continuation of and completion of a full course of antibiotic therapy. Both adaptors provide similar lung penetration efficiencies." - z opisu leku na zapalenie płuc.
Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 23:24
Advertisement

Summary of reference entries provided
liz askew

  

Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +2
Reference

Reference information:
Findings

"on-vent" = on ventilation/requiring breathing assistance

"off-vent" = off ventilation/not requiring breathing assistance

http://209.85.229.132/search?q=cache:NHYm_hRFQMYJ:www.bioriv...


Amikacin Inhale is a unique drug-device combination, being developed by Bayer HealthCare in cooperation with Nektar Therapeutics, combining a special liquid formulation of the aminoglycoside antibiotic amikacin with Nektar Therapeutics’ proprietary Liquid Pulmonary Technology (LPTTM), designed to deliver amikacin deep into the infected lungs. The device can be integrated into mechanical ventilation systems and can also be used as a handheld ‘off-vent’ device for patients no longer requiring breathing assistance. This allows for a unique full course of drug therapy in critically ill patients with Gram-negative pneumonia. ‘Gram-negative pneumonia’ refers to pneumonia caused by a laboratory-defined group of pathogens, the Gram-negative bacteria. These account for a substantial proportion, if not the majority of pneumonias in intensive care units (ICUs).


About Phase II Studies
High Amikacin Lung Deposition in MVP (2)
In the multi-center, randomized, double-blind, placebo-controlled Phase II study mechanically ventilated patients (MVP) received 400 mg doses of amikacin with Amikacin Inhale every 24 hours (n=24) or every 12 hours (n=21) for 7-14 days. Serial serum, tracheal aspirate and urine samples were collected on Day 3. Clinical parameters, such as Clinical Pulmonary Infection Score (CPIS), days on ventilator and intravenous antibiotic use were monitored. In another study healthy volunteers (n=14) inhaled a single dose of 400 mg of amikacin via the proprietary delivery system using the hand held adaptor. This was done to compare the lung doses between on-vent and hand-held adaptors using the same proprietary nebulizer.

Mean peak tracheal aspirate of amikacin after Amikacin Inhale use every 12 hours was 16,212±3,675 μg/mL as compared to 14±4.2 μg/mL after intravenous administration (15mg/kg per day)(3). After Amikacin Inhale use, peak serum levels of amikacin were 3.2±0.5 μg/mL versus 47±4.2 μg/mL after intravenous administration. On average, 43 percent of the dose was delivered to the lungs using the hand-held system with a comparable low systemic exposure. The dose delivered to the lungs with the proprietary nebulizer is comparable between the on-vent and hand-held adaptors.

liz askew
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ken Cox: fairly convincing, I'd say
2 hrs
agree  Phong Le: could be that the adaptor has a ventilated tube or so
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Anna Marta Chelicka-Bernardo


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 12, 2009 - Changes made by Monika Rozwarzewska:
Language pairEnglish » English to Polish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search