ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Medical: Pharmaceuticals

lusters

Polish translation: środki nadające połysk


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lusters
Polish translation:środki nadające połysk
Entered by: Basia Piela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:27 Nov 16, 2009
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: lusters
Jedyne co przychodzi mi do glowy to "środki wybłyszczające", ale jakos tu nie bardzo pasuje.

Herein, the pharmacologically acceptable carriers include different types of conventional organic or inorganic carrier substances, for example, excipients, lusters, binders, disintegrators, and the like as base materials for the preparation. Further, additives for a preparation such as preservatives, antioxidants, coloring agents, and sweeteners may also be used as needed.
Basia Piela
Local time: 09:53
środki nadające połysk
Explanation:
bo chyba nie pobudzające żądze (to tylko w niebieskich tabletkach)
Selected response from:

Michal Berski
Poland
Local time: 09:53
Grading comment
Dziekuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1środki nadające połysk
Michal Berski


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
środki nadające połysk


Explanation:
bo chyba nie pobudzające żądze (to tylko w niebieskich tabletkach)

Michal Berski
Poland
Local time: 09:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 321
Grading comment
Dziekuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Lompies: albo też "środki nabłyszczające"
18 hrs
  -> dziekuję; środki nabłyszczające kojarza mi sie bardziej z płynem do zmywarki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: