10:37 Jan 16, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / pharmaceutical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Piela Local time: 22:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Ulotka z opisem leku do stosowania w fazie wstepnej badań (opakowania blister) |
|
Ulotka z opisem leku do stosowania w fazie wstepnej badań (opakowania blister) Explanation: Mozna to jakoś skrócić, ale generalnie sens jest taki. Run-in period A period before randomisation that can be used to increase the efficiency of the trial e.g., by examining patients’ tolerance to the study medication or their compliance to taking their treatment. http://www.europa-trial.org/press/glossary.asp http://www.proz.com/kudoz/536778 Reference: http://www.europa-trial.org/press/glossary.asp Reference: http://www.proz.com/kudoz/536778 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.