KudoZ home » English to Polish » Medical: Pharmaceuticals

self-medication products

Polish translation: leki stosowane bez konsultacji z lekarzem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:01 Mar 26, 2004
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: self-medication products
jak je ladnie nazwac po polsku?
Django
Poland
Local time: 07:28
Polish translation:leki stosowane bez konsultacji z lekarzem
Explanation:
tylko to mi przychodzi do głowy
Selected response from:

awdotia
Poland
Local time: 07:28
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1leki z domowej apteki
Andrzej Lejman
4 +1lekarstwa domowe
ArturSz
4 +1parafarmaceutyki
Fitzcarraldo
3leki stosowane bez konsultacji z lekarzem
awdotia


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lekarstwa domowe


Explanation:
u nas wszystko jest do samoleczenia (to tylko obserwacja) znam ludzi co sami sobie wybierają antybiotyki, OCZYWIŚCIE nie powinni jeżeli nie sa specjalistami

pare linków z zastosowaniami


    Reference: http://www.sklepy-online.pl/medycyna.html
    Reference: http://wiem.onet.pl/wiem/007c0a.html
ArturSz
United Kingdom
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fitzcarraldo
35 mins
  -> no tak nie ma jak pochwała od specjalistki :D
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
leki stosowane bez konsultacji z lekarzem


Explanation:
tylko to mi przychodzi do głowy


    free.med.pl/farmacja/interakcje.html - 12k
    www.poradnikmedyczny.pl/news/2140 - 48k
awdotia
Poland
Local time: 07:28
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fitzcarraldo: Pojęcie jest nieco szersze, bo trudno np. kapustę stosowaną przez karmiące mamy w formie okładów na bolące piersi nazwać lekiem (choć połozne, a nawet niektórzy lekarze zalecają takie środki)
30 mins
  -> ale, popatrz na definicję w tym linku: http://www.menarini.com/english/otc/medicazione.htm
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
leki z domowej apteki


Explanation:
Jeśli ma być z przymrużeniem oka

Andrzej Lejman
Local time: 07:28
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fitzcarraldo
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
parafarmaceutyki


Explanation:
Pojęcie obejmuje zarówno domowe środki lecznicze, preparaty bez recepty do kupienia w aptece, jak i zioła i inne produkty możliwe do nabycia w sklepach ze zdrową żywnością.

Fitzcarraldo
Local time: 07:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ArturSz
37 mins
  -> Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search