KudoZ home » English to Polish » Medical

unblind a subject

Polish translation: odkodowac dane pacjenta(uczestnika eksperymentu)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unblind a subject
Polish translation:odkodowac dane pacjenta(uczestnika eksperymentu)
Entered by: maciejm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:22 Mar 19, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
Medical / medycna
English term or phrase: unblind a subject
ReQuest staff can be available during non-business hours, ready to dispense drug or unblind a subject in an emergency situation i
kgas
Odkodowac dane pacjenta
Explanation:
Tak mi sie wydaje na szybko, po przejrzeniu strony www.teletrial.com, ktora mowi o prowadzeniu testow z nowymi lekami. Mowa jest tam tez o IVR.
Niestety nie mam czasu teraz poczytac o tym dokladniej. Pozdrawiam. M.M.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 13:59:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Jezeli moje przypuszczenia sa prawdziwe, to \"randomize a subject\", oznacza pewnie zakodowanie tych danych. M.M.
Selected response from:

maciejm
Poland
Local time: 05:24
Grading comment
Dziekuje!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ujawnic (badany) obiekt/podmiotJacek Krankowski
2 +1Odkodowac dane pacjenta
maciejm


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ujawnic (badany) obiekt/podmiot


Explanation:
Wyglada mi to na cos w rodzaju blind testing, kiedy produkt (np. lek) testowany jest przez odbiorce nie znajacego marki, albo ukryto co na kim sie testuje.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 13:55:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Ifthe trial is blinded, the investigatorshould promptly document andexplain to the sponsor any prematureunblinding . . . .\"1Situations thatmight warrant breaking the code areusually defined in the protocol (aserious adverse event, for example).Still, some investigators understandbreaking the blind as a compulsorystep to be followed with any seriousadverse event, even if knowledge ofthe study drug is not relevant to thetreatment of the adverse event.
www.actmagazine.com/appliedclinicaltrials/data/articlestand... appliedclinicaltrials/482001/2419/article.pdf

Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Odkodowac dane pacjenta


Explanation:
Tak mi sie wydaje na szybko, po przejrzeniu strony www.teletrial.com, ktora mowi o prowadzeniu testow z nowymi lekami. Mowa jest tam tez o IVR.
Niestety nie mam czasu teraz poczytac o tym dokladniej. Pozdrawiam. M.M.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 13:59:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Jezeli moje przypuszczenia sa prawdziwe, to \"randomize a subject\", oznacza pewnie zakodowanie tych danych. M.M.

maciejm
Poland
Local time: 05:24
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3126
Grading comment
Dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Krankowski: I like it
2 mins
  -> Thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search