KudoZ home » English to Polish » Medical

Blood Service

Polish translation: Dzial Krwiodawstwa Czerwonego Krzyza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Red Cross Blood Service
Polish translation:Dzial Krwiodawstwa Czerwonego Krzyza
Entered by: Eva Hussain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:54 May 17, 2002
English to Polish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Blood Service
Red Cross Blood Service - name of an organisation
Eva Hussain
Australia
Local time: 06:40
dział krwiodawstwa Czerwonego Krzyża
Explanation:
ruch krwiodawstwa?

Z tym, że RCBS to nazwa własna organizacji, więc powinna zostać w oryginale, ewentualnie z wyjaśnieniem w nawiasie.
Selected response from:

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 21:40
Grading comment
Dzieki!

Eva
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2dział krwiodawstwa Czerwonego Krzyża
Hanna Burdon
4 +1Służba krwi Czerwonego Krzyża
bartek
4Medyczna Służba Krwii Czerwonego KrzyżaStanislaw Pelc
4Wojewódzka Stacja Krwiodawstwa
Andrzej Lejman


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wojewódzka Stacja Krwiodawstwa


Explanation:
zajmuje sie tym w Polsce.
Wojewódzka - w każdym województwie (chyba w każdym jedna).
Polski Czerwony Krzyż czasem współorganizuje akcje honorowego krwiodawstwa, ale raczej okazjonalnie (festyny etc.)

Andrzej Lejman
Local time: 22:40
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dział krwiodawstwa Czerwonego Krzyża


Explanation:
ruch krwiodawstwa?

Z tym, że RCBS to nazwa własna organizacji, więc powinna zostać w oryginale, ewentualnie z wyjaśnieniem w nawiasie.

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 21:40
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1199
Grading comment
Dzieki!

Eva

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michał Szewczyk: patrz również tu: http://www.pck.org.pl/index.phtml?o=4.6&link=krwiodawstwo
1 min

agree  Piotr Kurek
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Służba krwi Czerwonego Krzyża


Explanation:
Jest to dosłowne tłumaczenie. Istnieje Ustawa o publicznej służbie krwi:
http://www.rzeczpospolita.pl/prawo/doc/krw2209.html

bartek
Local time: 22:40
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm
4 hrs
  -> Jak to powiedzieć? :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Medyczna Służba Krwii Czerwonego Krzyża


Explanation:
bez medyczna byłoby jednak niejednoznaczne

Stanislaw Pelc
Local time: 22:40
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search