KudoZ home » English to Polish » Medical

not to overface the patient with questionnaires sent to their home

Polish translation: stawiać przed koniecznością

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:19 May 31, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: not to overface the patient with questionnaires sent to their home
it is important not to overface the patient with questionnaires sent to their home; it may be more appropriate to gather some of the information (in particular any psychometric questionnaires) by administering these at the time of the first clinic appointment
Iwona Malgrab
Polish translation:stawiać przed koniecznością
Explanation:
ważne jest, aby nie stawiać pacjentów przed koniecznością wypełniania kwestionariuszy wysyłanych do ich domów...
Hope it helps.
Selected response from:

Katarzyna Chmiel
Poland
Local time: 14:09
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2stawiać przed koniecznością
Katarzyna Chmiel


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stawiać przed koniecznością


Explanation:
ważne jest, aby nie stawiać pacjentów przed koniecznością wypełniania kwestionariuszy wysyłanych do ich domów...
Hope it helps.

Katarzyna Chmiel
Poland
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 207

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm: dodałbym: "nadmiernej ilości"kwestionariuszy
29 mins
  -> Dziękuję.

agree  Jakub Szacki: przepraszam, ze sie czepiam, ale raczej liczby niz ilosci, kwestionariusze sa policzalne
1 hr
  -> Nie szkodzi. Nie mniej jednak nie zgadzam się z Pana uwagą. Ilość to miara czegoś, a mierzyć można i w sztukach. Rozgraniczenie nie jest tak silne w j. polskim, jak w angielskim.

neutral  Yvonne Krystman-Meyers: Nraczej- nie obarczac pacjetow kwestionariuszami wysylanymi do domow ( bardziej stosowne wydaje sie zadawanie tych pytan podczas pierwszej wizyty...etc)
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search