KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

UK Safety Department

Polish translation: Wydział do spraw bezpieczeństwa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:28 May 19, 2005
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / badania kliniczne w systemie IVRS
English term or phrase: UK Safety Department
TThis function can be accessed by Principal Investigators and UK Safety Department to break the blind for a patient.
[może ktoś wie, co to za instytucja i jak ją nazwać najtrafniej po polsku?]
xxxnnowak
Polish translation:Wydział do spraw bezpieczeństwa
Explanation:
i do tego brytyjski albo Zjednoczonego Królestwa...
Selected response from:

dogandbone
Grading comment
Dziękuję.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Wydział do spraw bezpieczeństwa
dogandbone
4Filia Wydziału ds. Bezpieczeństwa mieszcz±ca sie w Zjednoczonym Królestwie
bartek


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uk safety department
Filia Wydziału ds. Bezpieczeństwa mieszcz±ca sie w Zjednoczonym Królestwie


Explanation:


a nie jest tu czasem mowa o formie z placowlami po swiecie i akurat ta placowka jest w UK?

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-19 19:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

firmie

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-19 19:35:24 GMT)
--------------------------------------------------

firma Shanks?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-05-19 19:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

filia normalna, bo jesli ktos pisze w ten sposob, to znaczy, ze pewnie jeszcze istnieje US SafetyD,. France Safety D. itd.
Nie znam organizacji Twojej instytucji. Moze to byc i Wydzial sam w sobie, niejoniecznie filialny, ale widac (nawet w guglu), ze jest to placowka terenowa firmy

bartek
Local time: 11:19
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 393
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uk safety department
Wydział do spraw bezpieczeństwa


Explanation:
i do tego brytyjski albo Zjednoczonego Królestwa...

dogandbone
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 19, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search