Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:03 Jun 16, 2005
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general)
English term or phrase:risk-based approach to vaccination
A risk-based approach to vaccination is most appropriate for young girls.
[o co chodzi? że szczepienie stanowi zagrożenie, czy przeciwdziała zagrożeniu?]
Explanation: What does a risk-based approach to healthcare entail?
Global companies like [here goes the company name] also are confronted with international health considerations. For instance, the employees at a facility located in a developing country may lack access to healthcare outside their workplace. There, the OH/Occupational Health/ professional focuses on programs aimed at reducing absenteeism and preventing the spread of disease, which may include vaccinations. Baxter also offers targeted vaccination programs to protect its employees who travel internationally.
DarekS Local time: 10:29 Native speaker of: Polish PRO pts in category: 70