KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

infiltrative etiology

Polish translation: podłoże naciekowe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:infiltrative etiology
Polish translation:podłoże naciekowe
Entered by: Malkowa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:44 Sep 4, 2006
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: infiltrative etiology
Tekst dotyczy leczenia biegunki. A oto bliższy kontekst:

If a small intestinal etiology of malabsorption is suspected, duodenal or jejunal biopsies can provide definitive diagnoses of mucosal inflammatory or infiltrative etiologies.

Z góry dziękuję za pomoc,
MK
Malkowa
Local time: 03:07
niżej
Explanation:
Nie jest to całkiem jasno sformułowane, IMHO chodzi o to, czy zmiany patologiczne w błonie sluzowej jelita (powodujące zaburzenia wchłaniania) mają podłoże zapalne czy naciekowe )
Selected response from:

Michal Berski
Poland
Local time: 03:07
Grading comment
Bardzo dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4naciek...
Piotr Sawiec
3niżej
Michal Berski


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niżej


Explanation:
Nie jest to całkiem jasno sformułowane, IMHO chodzi o to, czy zmiany patologiczne w błonie sluzowej jelita (powodujące zaburzenia wchłaniania) mają podłoże zapalne czy naciekowe )

Michal Berski
Poland
Local time: 03:07
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1742
Grading comment
Bardzo dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
naciek...


Explanation:
nie ma dosłownego tłumaczenia, proponuję tak zakończyć zdanie

biopsja(...) pozwala ostatecznie potwierdzić stan zapalny lub naciek w błonie śluzowej (jako czynnik etiologiczny choroby),

z deka inaczej niż u Michała, ale zasadniczo chodzi o to samo

Piotr Sawiec
Local time: 03:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1189
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search