KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

respite beds

Polish translation: przejściowe zakwaterowanie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:respite beds
Polish translation:przejściowe zakwaterowanie
Entered by: legato
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:23 Feb 18, 2007
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: respite beds
Yew Tree Lodge, which provides the only respite beds in the area, is losing its Berkshire West Primary Care Trust funding for the services it now provides.

Próbuję póki co z "opieką zastępczą" ale nie mam pojęcia jak wcisnąć w to te łóżka :-(
Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 12:14
przejściowe zakwaterowanie
Explanation:
?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-18 23:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ośrodek zapewniający opiekę w okresie przejściowym?
Selected response from:

legato
United States
Local time: 05:14
Grading comment
Dziękuję, po przejrzeniu różnych materiałów myslę, że odpowiedź Joanny jest prawidłowa, jednak w tym konkretnym kontekście autor uzył tego określenia (możliwe, że niewłaściwie) właśnie w charakterze czegoś zbliżonego do przejściowego zakwaterowania. Niestety punktów podzielic się nie da :(
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3tzw. łóżka/opieka wypoczynkowa
Joanna Carroll
3przejściowe zakwaterowanielegato


Discussion entries: 4





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przejściowe zakwaterowanie


Explanation:
?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-18 23:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ośrodek zapewniający opiekę w okresie przejściowym?

legato
United States
Local time: 05:14
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Dziękuję, po przejrzeniu różnych materiałów myslę, że odpowiedź Joanny jest prawidłowa, jednak w tym konkretnym kontekście autor uzył tego określenia (możliwe, że niewłaściwie) właśnie w charakterze czegoś zbliżonego do przejściowego zakwaterowania. Niestety punktów podzielic się nie da :(
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tzw. łóżka/opieka wypoczynkowa


Explanation:
Respite care is a service which is often given to the client to enable the carer to have a break. From a CSSR perspective it is thought that overnight respite care is a planned break essentially to meet the carer’s needs, whereas a short term break is mainly a service for the client.

ponizszy link tez jest pomocny.

moze ktos wymysli jeszcze cos innego...


    Reference: http://www.scotland.gov.uk/Publications/2004/01/18741/31589
Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 12:14
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 199
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search