KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

End-of-study Assessment.

Polish translation: wizyta kończąca badanie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:End-of-study Assessment.
Polish translation:wizyta kończąca badanie
Entered by: Tomasz Kucmin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:21 Jul 4, 2007
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Badania kliniczne
English term or phrase: End-of-study Assessment.
Return your diary and all of your used, partially used and unused XXX vials when
you come for your End-of-study Assessment.
Tomasz Kucmin
Local time: 01:36
wizyta kończąca badanie
Explanation:
to nie do końca dosłowne, ale przychodzi się właśnie na wizyte kończącą, na której przeprowadza się ocene.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2007-07-06 20:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

to faktycznie pozostanie ocena kończąca badanie
Selected response from:

Piotr Sawiec
Local time: 01:36
Grading comment
Po długiej analizie wybrałem jednak tę wersję. Dzięki za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1wizyta kończąca badanie
Piotr Sawiec
3 +1ocena na zakończenie badaniaLuiza Grzesiuk


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
end-of-study assessment.
ocena na zakończenie badania


Explanation:
imo

Luiza Grzesiuk
United Kingdom
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Daniluk: wyprzedziłaś mnie - dokładnie tak chciałam napisać :) czyli że się zgadzam, znaczy się ;-))
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
end-of-study assessment.
wizyta kończąca badanie


Explanation:
to nie do końca dosłowne, ale przychodzi się właśnie na wizyte kończącą, na której przeprowadza się ocene.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2007-07-06 20:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

to faktycznie pozostanie ocena kończąca badanie

Piotr Sawiec
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1189
Grading comment
Po długiej analizie wybrałem jednak tę wersję. Dzięki za pomoc
Notes to answerer
Asker: Też o tym myślałem, ale zadałem pytanie, ponieważ w tekście jest też End-of-study Visit, co komplikuje co nieco sprawę.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paunitka: wiwat tłumaczenia małodosłowne ;)
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search