first-line patient

Polish translation: pacjent z grupy leczonej w ramach pierwszej linii

09:21 Jul 5, 2007
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: first-line patient
First-line Patient (Pre-study nadir and progression required).
kgas
Poland
Local time: 20:54
Polish translation:pacjent z grupy leczonej w ramach pierwszej linii
Explanation:
kontekst dawkowany szalenie oszczędnie, ale chodzi chyba o to, że chorych dzieli się na grupy leczonych daną metodą w pierwszej linii (wcześniej nieleczonych) albo w drugiej linii (wcześniej leczonych inną metodą)
ew. rzut zamiast linii
Selected response from:

redoktor
Local time: 20:54
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3priorytetowosc pacjenta/pacjent z grupy pierwszego kontaktu
Agnieszka Skibinska (X)
3pacjent objęty opieką medyczną pierwszego kontaktu
Jerzy Matwiejczuk
3pacjent z grupy leczonej w ramach pierwszej linii
redoktor


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
priorytetowosc pacjenta/pacjent z grupy pierwszego kontaktu


Explanation:
Podejrzewam, ze chodzi tu glownie o badania kliniczne na grupie pacjentow, skoro istnieje pojecie 'first- and second-line therapy'.
Moze to rowniez dotyczyc priorytetu nadanego pacjentowi - first line patient management, ktory jest procesem opieki nad pacjentem - opracowanie planu, wdrozenie go wykonanie i otrzymanie zamierzonych rezultatow. Ma to za zadanie troske o 'populacje pacjentow' w przeciwienstwie do indywidualnych grup pacjentow.


    Reference: http://216.239.51.104/search?q=cache:ewmsC2PXzuwJ:www.delmar...
    Reference: http://216.239.51.104/search?q=cache:6XX2zIRpX0YJ:www.autoba...
Agnieszka Skibinska (X)
United Kingdom
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pacjent objęty opieką medyczną pierwszego kontaktu


Explanation:
W spotykanych kontekstach jest najczęściej "first-line patient care", gdzie "first line" bardziej odnosi się do "care" niż do "patient". Ponadto często występuje połączenie "first-line (medical) care". A może po prostu chodzi o pacjenta objętego podstawową opieką medyczną?

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 20:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pacjent z grupy leczonej w ramach pierwszej linii


Explanation:
kontekst dawkowany szalenie oszczędnie, ale chodzi chyba o to, że chorych dzieli się na grupy leczonych daną metodą w pierwszej linii (wcześniej nieleczonych) albo w drugiej linii (wcześniej leczonych inną metodą)
ew. rzut zamiast linii

redoktor
Local time: 20:54
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 494
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search