KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

Medical Officer

Polish translation: dyrektor/kierownik ds. medycznych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Medical Officer
Polish translation:dyrektor/kierownik ds. medycznych
Entered by: Joanna Sobolewska-Kurpiel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:21 Sep 17, 2007
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / tytuły zawodowe
English term or phrase: Medical Officer
Jeden z autorów badania klinicznego:( imię i nazwisko), Medical Office, (nazwa firmy sponsorującej badanie). Pozostali autorzy to kierownik projektu międzynarodowych badań klinicznych i starszy statystyk.
Joanna Sobolewska-Kurpiel
Poland
Local time: 06:38
dyrektor/kierownik ds. medycznych
Explanation:
'officer' oznacza wg mnie wysokiego rangą przedstawiciela kierownictwa firmy, podobnie jak '(chief) financial officer, niewykluczone, że wręcz członka zarządu.

'Kierownik' powyżej to wersja bezpieczniejsza, 'dyrektor' -- jeśli gdzieś z tekstu wynika, że może to być aż tak wysoka pozycja.

Do firmy sponsorującej badanie medyczne lekarze urzędowi czy wojskowi nie bardzo mi pasują...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2007-09-17 21:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/366fu2
http://tinyurl.com/2mefav
(wiele z powyższych linków mówi o placówkach służby zdrowia, ale jest też sporo dotyczących firm prywatnych)
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 06:38
Grading comment
Bardzo jestem wdzięczna za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4dyrektor/kierownik ds. medycznych
Maciek Drobka
4lekarz, lekarz urzędowyTARJOMEH GAR
3lekarz wojskowy albo lekarz urzędowycamdenfish


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
medical officer
lekarz wojskowy albo lekarz urzędowy


Explanation:
zależy co pasuje lepiej do kontekstu, może też po prostu "lekarz"

camdenfish
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Dziękuję bardzo za pomoc!

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medical officer
lekarz, lekarz urzędowy


Explanation:
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/iza.php?nrarchiwum=58&nrzes...

http://www.forumginekologiczne.pl/leksykon/ep,1491,178



TARJOMEH GAR
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1
Notes to answerer
Asker: Bardzo dziękuję!

Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
medical officer
dyrektor/kierownik ds. medycznych


Explanation:
'officer' oznacza wg mnie wysokiego rangą przedstawiciela kierownictwa firmy, podobnie jak '(chief) financial officer, niewykluczone, że wręcz członka zarządu.

'Kierownik' powyżej to wersja bezpieczniejsza, 'dyrektor' -- jeśli gdzieś z tekstu wynika, że może to być aż tak wysoka pozycja.

Do firmy sponsorującej badanie medyczne lekarze urzędowi czy wojskowi nie bardzo mi pasują...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2007-09-17 21:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/366fu2
http://tinyurl.com/2mefav
(wiele z powyższych linków mówi o placówkach służby zdrowia, ale jest też sporo dotyczących firm prywatnych)

Maciek Drobka
Poland
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 425
Grading comment
Bardzo jestem wdzięczna za pomoc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Miałem to wpisać, ale jak zobaczyłem powyższe odpowiedzi, to zgłupiałem.:)
10 mins
  -> Ja w pierwszej chwili też, ale potem wziąłem łyka kawy (z ławy) i stwierdziłem, że spróbuję. Dzięki!

agree  bajbus
10 hrs
  -> dziękuję

agree  Michal Berski
1 day11 hrs
  -> dziękuję

agree  xxxK S: tak
1136 days
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search