KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

pulmonary embolus

Polish translation: zator płucny

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:44 Apr 25, 2008
English to Polish translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: pulmonary embolus
cause of death
strunka
Local time: 23:27
Polish translation:zator płucny
Explanation:
http://www.psychiatria.pl/leksykon/ep,1813

--------------------------------------------------
Note added at   3 min (2008-04-25 07:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lekarzrodzinny.org/042004/3.htm

--------------------------------------------------
Note added at   5 min (2008-04-25 07:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pacjentki z łagodną lub złośliwą chorobą ginekologiczną, z wywiadem obciążonym zatorowością płucną i/lub czynną lub nawracającą zakrzepicą żył głębokich wymagają zamknięcia światła żyły głównej dolnej (ŻGD) jeszcze przed spodziewaną operacją, w celu uniknięcia śmiertelnego zatoru tętnicy płucnej po zabiegu1. U pacjentek operowanych w trybie nagłym nie ma niekiedy dostatecznie długiego czasu, by przed zabiegiem założyć filtry; w innych przypadkach może nie być technicznych możliwości założenia takiego filtru.

Patienis with benign or malignant gynecologic disease, a history of prior pulmonary embolism, and/or active or multiple episodes of deep vein thrombosis require interruption of the inferior vena cava (IVC) before surgery to avoid a fatal postoperative pulmonary embolus. Patients undergoing emergency surgery may not have adequate time for preoperative insertion of a Greenfield filter; in other cases, a Greenfield filter may not be able to be inserted for technical reasons.

http://www.libramed.com.pl/WPG/NumeryArchiwalne/09/OCR 08.ht...
Selected response from:

Magdalena Wysmyk
Poland
Local time: 23:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6zator płucny
Magdalena Wysmyk


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
zator płucny


Explanation:
http://www.psychiatria.pl/leksykon/ep,1813

--------------------------------------------------
Note added at   3 min (2008-04-25 07:48:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lekarzrodzinny.org/042004/3.htm

--------------------------------------------------
Note added at   5 min (2008-04-25 07:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pacjentki z łagodną lub złośliwą chorobą ginekologiczną, z wywiadem obciążonym zatorowością płucną i/lub czynną lub nawracającą zakrzepicą żył głębokich wymagają zamknięcia światła żyły głównej dolnej (ŻGD) jeszcze przed spodziewaną operacją, w celu uniknięcia śmiertelnego zatoru tętnicy płucnej po zabiegu1. U pacjentek operowanych w trybie nagłym nie ma niekiedy dostatecznie długiego czasu, by przed zabiegiem założyć filtry; w innych przypadkach może nie być technicznych możliwości założenia takiego filtru.

Patienis with benign or malignant gynecologic disease, a history of prior pulmonary embolism, and/or active or multiple episodes of deep vein thrombosis require interruption of the inferior vena cava (IVC) before surgery to avoid a fatal postoperative pulmonary embolus. Patients undergoing emergency surgery may not have adequate time for preoperative insertion of a Greenfield filter; in other cases, a Greenfield filter may not be able to be inserted for technical reasons.

http://www.libramed.com.pl/WPG/NumeryArchiwalne/09/OCR 08.ht...

Magdalena Wysmyk
Poland
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smerfetka1
0 min
  -> Dziękuję

agree  Magdalena Wysztygiel
1 hr
  -> Dziękuję

agree  Luiza Jude
3 hrs
  -> Dziękuję

agree  Anna Marta Chelicka-Bernardo
7 hrs
  -> Dziękuję

agree  Polangmar
13 hrs
  -> Dziękuję

agree  Patryk
5 days
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search