KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

leakage of low pressure

Polish translation: wyciek płynu pod niskim ciśnieniem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:07 Feb 6, 2009
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / chirurgia
English term or phrase: leakage of low pressure
folia chirurgiczna is indicated for use to seal and reinforce against leakahe of low pressure or oozing bleeding ot fluid leakage following surgical procedures on soft tissue, e.g. lever resection
Michal Berski
Poland
Local time: 07:09
Polish translation:wyciek płynu pod niskim ciśnieniem
Explanation:
przeciekanie wchodzi w grę, natomiast nie podoba mi się "niskociśnieniowy wyciek", nie jest może niepoprawny, ale nie spotkałem się z takim językiem w medycynie, z tym, że całe zdanie jest dziwne, bo się tu jakby pewne elementy powtarzają

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-02-07 13:39:51 GMT)
--------------------------------------------------

dokładnie tak, dużego ciśnienia nie utrzyma, najlepiej jakby Grzegorz się wypowiedział, to jego chleb powszedni, jam tylko prosty pediatra, po resekcji wątroby może zbierać się płyn surowiczy, raczej nie sok żołądkowy (bo to by pacjenta zabiło) czy jelitowy (pewnie też by był to jego ostatni wyciek)
Selected response from:

Piotr Sawiec
Local time: 07:09
Grading comment
Dziekuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1wyciek płynu pod niskim ciśnieniem
Piotr Sawiec
3 +1nisko-ciśnieniowy przeciek/wyciek
CalBoy


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nisko-ciśnieniowy przeciek/wyciek


Explanation:
moze tak

CalBoy
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: przeciek/wyciek niskociśnieniowy
3 hrs
  -> txs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wyciek płynu pod niskim ciśnieniem


Explanation:
przeciekanie wchodzi w grę, natomiast nie podoba mi się "niskociśnieniowy wyciek", nie jest może niepoprawny, ale nie spotkałem się z takim językiem w medycynie, z tym, że całe zdanie jest dziwne, bo się tu jakby pewne elementy powtarzają

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-02-07 13:39:51 GMT)
--------------------------------------------------

dokładnie tak, dużego ciśnienia nie utrzyma, najlepiej jakby Grzegorz się wypowiedział, to jego chleb powszedni, jam tylko prosty pediatra, po resekcji wątroby może zbierać się płyn surowiczy, raczej nie sok żołądkowy (bo to by pacjenta zabiło) czy jelitowy (pewnie też by był to jego ostatni wyciek)

Piotr Sawiec
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1189
Grading comment
Dziekuję
Notes to answerer
Asker: ale ja nie rozumiem do końca - chodzi o wyciek soku żołądkowego czy jelitowego pod niewielkim ciśnieniem? bo dużego ciśnienia folia nie utrzyma?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search