KudoZ home » English to Polish » Medical (general)

pulmonary arterial hypertension

Polish translation: naciśnienie płucne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:54 Dec 7, 2004
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: pulmonary arterial hypertension
Ambrisentan is indicated for the treatment of pulmonary arterial hypertension and chronic thromboembolic pulmonary hypertension
xxxkgas
Local time: 19:59
Polish translation:naciśnienie płucne
Explanation:
ew. nadciśnienie płucne wywołane zwiężeniem tętnicy płucnej, w zależności od kontekstu.
np. www.mp.pl/streszczenia/show.php?aid=14060

Z kontekstu na str. producenta (http://www.myogen.com/pipeline/ambrisentan.php) IMHO jasno wynika, że chodzi o nadciśnienie płucne.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-12-07 23:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście na**d**ciśnienie płucne, przepraszam
Selected response from:

xxxOTMed
Poland
Local time: 19:59
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3naciśnienie płucnexxxOTMed


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
naciśnienie płucne


Explanation:
ew. nadciśnienie płucne wywołane zwiężeniem tętnicy płucnej, w zależności od kontekstu.
np. www.mp.pl/streszczenia/show.php?aid=14060

Z kontekstu na str. producenta (http://www.myogen.com/pipeline/ambrisentan.php) IMHO jasno wynika, że chodzi o nadciśnienie płucne.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-12-07 23:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście na**d**ciśnienie płucne, przepraszam

xxxOTMed
Poland
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2497
Grading comment
Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Sawiec: zdecydowanie tak, nadci¶nienie płucne zawsze dotyczy tętnic płucnych, natomiast należy je zgodnie ze zdaniem rozróżnić zależnie od przyczyny. Drugie zdecydowanie wtórne w następstwie zatorowo¶ci płucnej, pierwsze - i tu jest w±tpliwo¶ć o jakie chodzi.
3 mins

agree  Szymon Cegielka
55 mins

agree  JanuszF
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search