KudoZ home » English to Polish » Metallurgy / Casting

flange / flare

Polish translation: kołnierz/rozszerzenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:20 Sep 22, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: flange / flare
Stainless steel tubing

mam takie punkty
yield strength
tensile strength
% flare
Rockwell
Flange/flare
Flatten/rev. bend
% elong. in 2"
ZenonStyczyrz
Local time: 09:58
Polish translation:kołnierz/rozszerzenie
Explanation:
flare to rozszerzenie rury u wylotu, a flange to kołnierz - w rurach kołnierzowych - obie to formy zakończenia



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-09-22 19:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

a raczej powinno być:

kołnierz/kielich - nie od razu sobie przypomniałam jak to rozszerzenie się nazywa

oba sposoby końcówek rur służą do łączenia ich z dalszymi rurami w dłuższą rurę

http://www.aco.net.pl/cps/rde/xchg/SID-3F5701DA-3521F71F/pl_...

Selected response from:

Joanna Rączka
Poland
Local time: 09:58
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2kołnierz/rozszerzenie
Joanna Rączka


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
kołnierz/rozszerzenie


Explanation:
flare to rozszerzenie rury u wylotu, a flange to kołnierz - w rurach kołnierzowych - obie to formy zakończenia



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-09-22 19:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

a raczej powinno być:

kołnierz/kielich - nie od razu sobie przypomniałam jak to rozszerzenie się nazywa

oba sposoby końcówek rur służą do łączenia ich z dalszymi rurami w dłuższą rurę

http://www.aco.net.pl/cps/rde/xchg/SID-3F5701DA-3521F71F/pl_...



Joanna Rączka
Poland
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 301
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  leff: chyba jednak rozszerzenie, bo tu rozchyleniu ulega tylko koniuszek rury http://www.componenteng.com/tube-flaring-flanging.html Połączenie kielichowe to 'bell and spigot'
31 mins

agree  Ryszard Matuszewski
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search