19:10 Sep 23, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Rączka Poland Local time: 04:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | spłaszczenie/wytrzymałość na zmęczenie w próbie zginania |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
spłaszczenie/wytrzymałość na zmęczenie w próbie zginania Explanation: W części drugiej chodzi o rev. bend fatigue strength - wytrzymałość zmęczeniową w próbie zginania Flatten - znowu domniemanie - jeżeli zginają próbkę rurową (a nie normalną próbkę wytrzymałościową), to ona się przy tym spłaszcza i pewnie to jakoś określają. o badaniu wytrzymałości na zmęczenie, chyba przystępnie: http://www.pracownia.zsz.tuchola.pl/bzwz.htm -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-09-23 21:59:40 GMT) -------------------------------------------------- Co do części drugiej - rev. bend - nie mam najmniejszych wątpliwości. Niepewny pozostaje flatten - stąd pewność 3 Reference: http://www.journalarchive.jst.go.jp/jnlpdf.php?cdjournal=isi... Reference: http://www.kme-extrusion.com/special-applications/osnisil/sp... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.