KudoZ home » English to Polish » Metallurgy / Casting

pile factor

Polish translation: współczynnik stertowania

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pile factor
Polish translation:współczynnik stertowania
Entered by: Elzbieta Pulawska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:40 Nov 6, 2003
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / metallurgy
English term or phrase: pile factor
The product in question (tzn. blachy elektrotechniczne)has to comply with specifications concerning the magnetic induction, the PILE FACTOR as well as the highest admissible level of re-magnetisation losses
Elzbieta Pulawska
Local time: 07:12
współczynnik stertowania
Explanation:
nie chce być inaczej
chociaż nie bardzo widzę sens umieszczenia tej właściwości akurat pomiędzy własnościami magnetycznymi

Bo ogólnie rzecz biorąc, 'pile factor' określa, do jakiej wysokości można układać stertę danego materiału bez istotnej zmiany własności najniższej warstwy
Selected response from:

leff
Local time: 07:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1współczynnik stertowania
leff


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
współczynnik stertowania


Explanation:
nie chce być inaczej
chociaż nie bardzo widzę sens umieszczenia tej właściwości akurat pomiędzy własnościami magnetycznymi

Bo ogólnie rzecz biorąc, 'pile factor' określa, do jakiej wysokości można układać stertę danego materiału bez istotnej zmiany własności najniższej warstwy

leff
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: a bałam się to wpisać. Ech, te braki w wykształceniu :-)))
8 mins
  -> a może to tylko brak tupetu? ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search