Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: grid blasting

Polish translation: piaskowanie/ śrutowanie







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grid blasting
Polish translation:piaskowanie/ śrutowanie
Entered by:EstEnter
Options:
- Contribute to this entry

1:30pm Jun 4, 2004Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / konstrukcje stalowe
English term or phrase: grid blasting
Belki podnośnikowe wytwarza się z normalnej stali konstrukcyjnej, czyli, według norm europejskich, „stali 37”. Belki podnośnikowe muszą być ..(grid blasted)....... do normy „sa 2.5”, a nastepnie pokryte warstwą lakieru gruntującego....
EstEnter
Netherlands
piaskowanie/ śrutowanie
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/695553

zapoznaj się z dyskusją pod powyższym adresem :-)
Selected response from:

bartek
Poland
Note from asker to answerer
dziekuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3piaskowanie/ śrutowanie
bartek


  


Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
piaskowanie/ śrutowanie

Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/695553

zapoznaj się z dyskusją pod powyższym adresem :-)

bartek
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56
Note from asker to answerer
dziekuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Artur Szczepański: ooo, proszę prosze, doczekałem się referencji
10 mins
  -> trzeba się na czymś opierać. A tak się złożyło ze zapamiętałam tę wymianę zdań :-)

agree Jacek Olender: tak - ale zakładając, że ma być griT, a nie griD
3 hrs
  -> Jacku - załozyłam, mimo mej technicznej tępoty :-)

agree Ryszard Matuszewski
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list