Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: uncertainty need

Polish translation: potrzeba określenia (poziomu) niepewności



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:uncertainty need
Polish translation:potrzeba określenia (poziomu) niepewności
Entered by:Polangmar
Options:
- Contribute to this entry

10:09pm Aug 22, 2007Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metrology
English term or phrase: uncertainty need
When determining an appropriate calibration period for any measuring equipment, there are several things to be considered. They are discussed below.Uncertainty need

One of the first things to evaluate is the uncertainty need of the customer for their particular measurement device. Actually, the initial selection of the measurement device should be also done based on this evaluation. Uncertainty need is one of the most important things to consider when determining the calibration period.
plotka
Poland
potrzeba określenia (poziomu) niepewności
Explanation:
Może tak.

http://tinyurl.com/3aj2vl
Selected response from:

Polangmar
Poland
Note from asker to answerer
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2potrzeba określenia (poziomu) niepewnościPolangmar


  


Answers

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
potrzeba określenia (poziomu) niepewności

Explanation:
Może tak.

http://tinyurl.com/3aj2vl

Polangmar
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 37
Note from asker to answerer
thx
Notes to answerer
Asker: ok dzieki


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree skisteeps
4 hrs
  -> Dziękuję.:)

agree inmb
8 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list