KudoZ home » English to Polish » Military / Defense

fire controlman 2nd class

Polish translation: Specjalista 2 klasy od utrzymywania gotowości bojowej okrętu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fire controlman 2nd class
Polish translation:Specjalista 2 klasy od utrzymywania gotowości bojowej okrętu
Entered by: skisteeps
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:25 Feb 15, 2008
English to Polish translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: fire controlman 2nd class
"At left, Fire Controlman 2nd Class Mendel Baker tests a communication module for a robot damaged in theater. Normally one working robot can be reassembled using parts salvaged from three broken bots."

The whole article: http://www.wired.com/politics/security/multimedia/2008/01/ga...
Monika Pilecka
Poland
Local time: 03:53
Specjalista od utrzymywania gotowości bojowej okrętu 2 kalsy
Explanation:
http://usmilitary.about.com/od/enlistedjob1/a/fc.htm
czyli systemów elektronicznych kierowania ogniem broni pokładowej

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-02-15 20:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

Powinno być "klasy" (literówka lub dysleksja).
Selected response from:

skisteeps
Canada
Local time: 18:53
Grading comment
Bardzo dziękuję :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Specjalista od utrzymywania gotowości bojowej okrętu 2 kalsy
skisteeps


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Specjalista od utrzymywania gotowości bojowej okrętu 2 kalsy


Explanation:
http://usmilitary.about.com/od/enlistedjob1/a/fc.htm
czyli systemów elektronicznych kierowania ogniem broni pokładowej

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-02-15 20:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

Powinno być "klasy" (literówka lub dysleksja).

skisteeps
Canada
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Bardzo dziękuję :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: specjalista 2 klasy (nie okręt 2 klasy:)
6 hrs
  -> Racja! Powinno być specjalista 2 klasy od ..... Dzięki za czujność!

agree  CalBoy
20 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2008 - Changes made by skisteeps:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search