KudoZ home » English to Polish » Military / Defense

twenty eight a fuse

Polish translation: tu: zapalnik (typu) 28

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:49 Feb 10, 2009
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / II wojna światowa
English term or phrase: twenty eight a fuse
MARK
So did you find anything?
HAMMOND
Yes, sir. Quite a big thing, as a matter of fact. A Hermann. Not hard to spot.
MARK
And what’s a Hermann?
HAMMOND
A thousand kilogram bomb. I can't think how it got there. It might just have fallen through the roof.
MARK
So can you defuse it?
HAMMOND
Well that’s a tricky one, **twenty eight a fuse**, anti-disturbance, slightest vibration could set it off. So, er nobody cough.
lim0nka
United Kingdom
Local time: 15:53
Polish translation:tu: zapalnik (typu) 28
Explanation:
tu: zapalnik (typu) 28

Zapalnik bombowy El.AZ C 50 (28) do bomby SC 1000 "Herrmann" o wagomiarze 1000 kg

http://spaghetti-wars.de/html/gallerien/bilder/D.Bombenzuend...

http://www.cockpitinstrumente.de/Ausrstung/Waffen/Bomben.ht...

Ze tutaj chodzi o zapalnik, a nie o bezpiecznik, nie podlega chyba dyskusji :-)

http://en.wikipedia.org/wiki/Fuse_(explosives)


--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2009-02-10 11:45:52 GMT)
--------------------------------------------------

To małe "a" w tekście może ew. oznaczać A w typie 28 A

http://mitglied.lycos.de/zarthan/harrysseite/harrysseite/D.B...

http://spaghetti-wars.de/html/gallerien/bilder/D.Sonstiges/Z...

http://www.wwiibythebook.com/index2.htm?/Germany/Ammunition/...


Czyli ewentualnie:

zapalnik (typu) 28 A

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-02-10 12:58:53 GMT)
--------------------------------------------------

"-SC (Sprengbombe Cylindrish, bomba burząca cienkościenna) 1000 nazywana Hermanem"

[...]

"
W tych najcięższych bombach stosowano standardowe elektryczne lub mechaniczne zapalniki bombowe ElAZ (25), ElAZ (28) lub AZ (24) wkręcane w gniazdo z boku korpusu. Jeżeli stosowano dodatkowe zabezpieczenia, to robiono to w przypadku zapalników czasowych o długim opóźnieniu (nawet do trzech dni - np. L.Zt.Z (17)A), ale wtedy też nie był to wieloczęściowy skomplikowany mechanizm, tylko pod zapalnik czasowy włożony był w gniazdo dodatkowy zapalnk (ZusZ (40) lub ZusZ (42)), który uzbrajał się na skutek uderzenia bomby i wybuchał w chwili wykręcenia zapalnika zasadniczego."

http://www.dws.org.pl/viewtopic.php?f=60&t=118447
Selected response from:

Crannmer
Local time: 16:53
Grading comment
Bardzo dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3tu: zapalnik (typu) 28
Crannmer
3 -1bezpiecznik 28A
whole grain


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
bezpiecznik 28A


Explanation:
propozycja

http://tiny.pl/v839

whole grain
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michal Berski: bezpiecznik 28 amperów w bombie lotniczej??
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tu: zapalnik (typu) 28


Explanation:
tu: zapalnik (typu) 28

Zapalnik bombowy El.AZ C 50 (28) do bomby SC 1000 "Herrmann" o wagomiarze 1000 kg

http://spaghetti-wars.de/html/gallerien/bilder/D.Bombenzuend...

http://www.cockpitinstrumente.de/Ausrstung/Waffen/Bomben.ht...

Ze tutaj chodzi o zapalnik, a nie o bezpiecznik, nie podlega chyba dyskusji :-)

http://en.wikipedia.org/wiki/Fuse_(explosives)


--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2009-02-10 11:45:52 GMT)
--------------------------------------------------

To małe "a" w tekście może ew. oznaczać A w typie 28 A

http://mitglied.lycos.de/zarthan/harrysseite/harrysseite/D.B...

http://spaghetti-wars.de/html/gallerien/bilder/D.Sonstiges/Z...

http://www.wwiibythebook.com/index2.htm?/Germany/Ammunition/...


Czyli ewentualnie:

zapalnik (typu) 28 A

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-02-10 12:58:53 GMT)
--------------------------------------------------

"-SC (Sprengbombe Cylindrish, bomba burząca cienkościenna) 1000 nazywana Hermanem"

[...]

"
W tych najcięższych bombach stosowano standardowe elektryczne lub mechaniczne zapalniki bombowe ElAZ (25), ElAZ (28) lub AZ (24) wkręcane w gniazdo z boku korpusu. Jeżeli stosowano dodatkowe zabezpieczenia, to robiono to w przypadku zapalników czasowych o długim opóźnieniu (nawet do trzech dni - np. L.Zt.Z (17)A), ale wtedy też nie był to wieloczęściowy skomplikowany mechanizm, tylko pod zapalnik czasowy włożony był w gniazdo dodatkowy zapalnk (ZusZ (40) lub ZusZ (42)), który uzbrajał się na skutek uderzenia bomby i wybuchał w chwili wykręcenia zapalnika zasadniczego."

http://www.dws.org.pl/viewtopic.php?f=60&t=118447


Crannmer
Local time: 16:53
Specializes in field
PRO pts in category: 184
Grading comment
Bardzo dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: IMO
1 hr
  -> thx

agree  Michal Berski
6 hrs
  -> thx

agree  Polangmar
13 hrs
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search