KudoZ home » English to Polish » Military / Defense

staging area

Polish translation: punkt przerzutowy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:staging area
Polish translation:punkt przerzutowy
Entered by: lim0nka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Dec 28, 2002
English to Polish translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: staging area
The base is part of the US strategic complex in the Caribbean. It guards the approaches to the Panama Canal and serves as a staging area for US troops and naval units in defense the hemisphere.

chodzi o bazę w Guantanamo;
PWN/Oxford dla "staging area" podaje "punkt etapowy", ale jakoś mi to nie brzmi;
nie jest to tekst fachowy, tylko artykuł z gazety, więc szukam jakiegoś określenia niekoniecznie dla specjalistów od wojskowości ;)
lim0nka
United Kingdom
Local time: 12:54
punkt przerzutowy
Explanation:
(?) może tak?

Magda
Selected response from:

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 13:54
Grading comment
Dzięki, Magda. Tak właśnie zostawię. Jakoś mi ten punkt i etap nie współgrały. Ale może to tylko syndrom poświątecznego rozleniwienia szarych komórek. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1punkt przerzutowy
Magda Dziadosz
5rejon wyjściowy/rejon przygotowania do działań/baza operacyjna
maciejm
4punkt etapowy; przystanek
leff
3rejon etapowyPiotr Kurek


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
punkt przerzutowy


Explanation:
(?) może tak?

Magda

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dzięki, Magda. Tak właśnie zostawię. Jakoś mi ten punkt i etap nie współgrały. Ale może to tylko syndrom poświątecznego rozleniwienia szarych komórek. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mónica alfonso
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
punkt etapowy; przystanek


Explanation:
Dlaczego miałoby to źle brzmieć? Zatrzymują się tam wojska i okręty w drodze skądś dokądś - choćby w celu uzupełnienia zapasóe, aklimatyzacji ludzi czy przeprowadzenia kwarantanny

leff
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rejon etapowy


Explanation:
propozycja za: Sl. wojskoym Harald G Dictionaries

pwk

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-28 15:10:14 (GMT)
--------------------------------------------------

oczywiscie: wojskoWym
pwk

Piotr Kurek
Local time: 13:54
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
rejon wyjściowy/rejon przygotowania do działań/baza operacyjna


Explanation:
Practical Military Dictionary, W-wa,, 2001

maciejm
Poland
Local time: 13:54
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 453
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 2, 2006 - Changes made by Magda Dziadosz:
Field (specific)(none) » Military / Defense
May 1, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search