ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Military / Defense

destructive device

Polish translation: środek niszczący


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:02 Apr 19, 2011
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / firearms
English term or phrase: destructive device
Permit for Import of Firearms, Ammunition and Implements of War

(...) For firearms, enter:
- shotgun
- rifle
- pistol
- revolver
- destructive device
- machinegun
tabor
Poland
Local time: 21:34
Polish translation:środek niszczący
Explanation:
Raczej 'środek' niż 'urządzenie'.

--------------------------------------------------
Note added at   17 min (2011-04-19 16:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

Chociaż, w podanym zestawie, może jednak to drugie. Ale cóż, słowo się rzekło:-)

--------------------------------------------------
Note added at   30 min (2011-04-19 16:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj tekst dwujęzyczny na rzecz 'urządzenia':
http://78.133.255.100/1999/3/3.html

--------------------------------------------------
Note added at   32 min (2011-04-19 16:34:31 GMT)
--------------------------------------------------

Artykuł 5, p. 2e.

--------------------------------------------------
Note added at   47 min (2011-04-19 16:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Wg Wiki to zarówno 'firearms' jak i 'explosives', ale w przytoczonym przeze mnie wyżej linku 'destructive devices' są wymienione obok środków wybuchowych i zapalających (w polskim tłumaczeniu użyto nawet zwrotu 'i inne urządzenia niszczące'), co sugerowałoby użycie 'urządzenia' w znaczeniu 'środki'. Nleżałoby użyć chyba określenia bardziej ogólnego, ale w tej chwili już sam nie wiem, czy 'środki' obejmują 'urządzenia', czy też odwrotnie:-)
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:34
Grading comment
Wielkie dzięki Jerzy
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3środek niszczący
Jerzy Matwiejczuk


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
środek niszczący


Explanation:
Raczej 'środek' niż 'urządzenie'.

--------------------------------------------------
Note added at   17 min (2011-04-19 16:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

Chociaż, w podanym zestawie, może jednak to drugie. Ale cóż, słowo się rzekło:-)

--------------------------------------------------
Note added at   30 min (2011-04-19 16:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj tekst dwujęzyczny na rzecz 'urządzenia':
http://78.133.255.100/1999/3/3.html

--------------------------------------------------
Note added at   32 min (2011-04-19 16:34:31 GMT)
--------------------------------------------------

Artykuł 5, p. 2e.

--------------------------------------------------
Note added at   47 min (2011-04-19 16:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Wg Wiki to zarówno 'firearms' jak i 'explosives', ale w przytoczonym przeze mnie wyżej linku 'destructive devices' są wymienione obok środków wybuchowych i zapalających (w polskim tłumaczeniu użyto nawet zwrotu 'i inne urządzenia niszczące'), co sugerowałoby użycie 'urządzenia' w znaczeniu 'środki'. Nleżałoby użyć chyba określenia bardziej ogólnego, ale w tej chwili już sam nie wiem, czy 'środki' obejmują 'urządzenia', czy też odwrotnie:-)

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Wielkie dzięki Jerzy
Notes to answerer
Asker: Obawiam się, że "środek niszczący" to nieco zbyt obszerna kategoria. Chyba chodzi im o np. Panzerfausty.

Asker: : )))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer: Urządzenie niszczące. Głownie bronie miotające o kalibrze ponad 12,7 mm oraz ładunki wybuchowe, granaty i rakiety. http://en.wikipedia.org/wiki/Destructive_device
35 mins
  -> Dziękuję!

agree  Aleksander Pruszynski
46 mins
  -> Dziękuję!

agree  Marek Blaszczyk: urządzenie niszczące (kpt. WP)
2 hrs
  -> Dziękuję Ci, kapitanie:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: