ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Military / Defense

martial arts weapon

Polish translation: broń do sztuk walki


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:martial arts weapon
Polish translation:broń do sztuk walki
Entered by: Katarzyna Forska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:59 Oct 12, 2011
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Military / Defense
English term or phrase: martial arts weapon
A weapon includes, but is not limited to, any of the following: a firearm, including a BB gun, whether loaded or unloaded; any knife, including a switchblade or other knife having an automatic spring release device with a blade length greater than 3 inches; any police type baton or night stick; ***any martial arts weapon***; and any electronic defense weapon (e.g. Taser).

Broń biała?
Katarzyna Forska
Local time: 21:35
broń do sztuk walki
Explanation:
albo: broń używana w sztukach walki
Patrz na dole strony http://www.sztukiwalki.net/podzial.php
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 21:35
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7broń do sztuk walki
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
broń do sztuk walki


Explanation:
albo: broń używana w sztukach walki
Patrz na dole strony http://www.sztukiwalki.net/podzial.php

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 21:35
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 98
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafal Piotrowski: używana/stosowana, IMHO
2 mins

agree  maciejm
15 mins

agree  Slawomir Nieciecki: wow :D icluding tonfa and shuriken
16 mins

agree  mobius
19 mins

agree  Bubz
21 mins

agree  inmb
56 mins

agree  p_t
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: