ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Military / Defense

enlisted or commissioned

Polish translation: w korpusie szeregowych i podoficerów lub oficerów


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:enlisted or commissioned
Polish translation:w korpusie szeregowych i podoficerów lub oficerów
Entered by: MonisiaG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Oct 23, 2011
English to Polish translations [PRO]
Military / Defense / służba wojskowa
English term or phrase: enlisted or commissioned
wpisy z zaswiadczenia o przebiegu służby wojskowej: resettlement corps- enlisted/ commissioned ?
Czy enlisted to po prostu wcielony do służby a commissioned - awansowany na stopien oficerski?
MonisiaG
Poland
Local time: 21:35
w korpusie szeregowych i podoficerów lub oficerów
Explanation:
Enlisted = szeregowi i podoficerowie

Commissioned = oficerowie


Ewentualnie, "żołnierz" i "kadra oficerska", chociaż oczywiście oficer to też żołnierz.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Polski_Korpus_Przysposobienia_i...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-10-23 17:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

Albo trzecia możliwość "posiadający stopień oficerski/nieposiadający stopnia oficerskiego".

M
Selected response from:

maciejm
Local time: 21:35
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1w korpusie szeregowych i podoficerów lub oficerów
maciejm


Discussion entries: 5





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
w korpusie szeregowych i podoficerów lub oficerów


Explanation:
Enlisted = szeregowi i podoficerowie

Commissioned = oficerowie


Ewentualnie, "żołnierz" i "kadra oficerska", chociaż oczywiście oficer to też żołnierz.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Polski_Korpus_Przysposobienia_i...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-10-23 17:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

Albo trzecia możliwość "posiadający stopień oficerski/nieposiadający stopnia oficerskiego".

M

maciejm
Local time: 21:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 433
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sławko Kułacz
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: