KudoZ home » English to Polish » Music

dim

Polish translation: przytłumić/wyciszyć

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dim
Polish translation:przytłumić/wyciszyć
Entered by: Merix
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:40 Feb 21, 2008
English to Polish translations [PRO]
Music
English term or phrase: dim
Controls on the rera panel are unchanged: an input sensitivity, an acoustic space choince between A (-4dB, for korner placement), B (-2dB, for against-the-wall placement) and C (norma or freestanding) which dims the low frequency output to match your listening environment.

jak rozumieć dim ? zmniejsza/ niską częstotliwość wyjścia ?
bez sensu kompletnie, a na forach audiostereo i innych ludzie śpią chyba :)

Dziękuję.
Merix
Poland
Local time: 06:36
przytłumić/wyciszyć
Explanation:
To chyba po prostu przytłumienie/zmniejszenie niskiej częstotliwości na wyjściu.
Selected response from:

Radosław Aleksanderek
Local time: 06:36
Grading comment
Zgadza się, dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3przytłumić/wyciszyć
Radosław Aleksanderek
3przygaszać
Maciek Drobka


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przygaszać


Explanation:
ew. (lekko) osłabiać/przytłumiać

Myślę, że to określenie bardziej metaforyczne niż techniczne w tym przypadku.

http://tinyurl.com/yr9y8d
http://tinyurl.com/2fynuk
http://tinyurl.com/yscgs6

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-02-21 13:21:32 GMT)
--------------------------------------------------

Wg mnie 'output' to tutaj wychodzący dźwięk (o niskich częstotliwościach), output jako swego rodzaju 'dane wyjściowe głośnika', nie fizyczne wyjście/złącze.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-02-21 13:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

Nie wiem jak fachowcy, ale osobiście nie napisałbym 'tłumić', bo od tego jest 'attenuate'. Dlatego świadomie napisałem 'przytłumiać', jako wersję bardziej opisową niż techniczną.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: ale czy mozna przytlumiać/osłabiać wyjście niskich częstotliwości - cos tu nie tak, albo ja zglupialem :)

Asker: a to ma sens, czyli tłumienie dźwięku wychodzącego z głośników. Dziękuję Maćku!

Asker: tak, przytłumienie jest dokładniejsze:)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przytłumić/wyciszyć


Explanation:
To chyba po prostu przytłumienie/zmniejszenie niskiej częstotliwości na wyjściu.

Radosław Aleksanderek
Local time: 06:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Zgadza się, dzięki.
Notes to answerer
Asker: TAK. Właśnie tak napisałem. Zmniejszenie niskiej częstotliwości na wyjściu, dziękuję.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 2, 2008 - Changes made by Merix:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search