ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Music

chick pop

Polish translation: pop dziewczyński


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chick pop
Polish translation:pop dziewczyński
Entered by: Kasia E Slobodzian-Taylor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 Mar 11, 2011
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: chick pop
Rodzaj muzyki tworzonej przez dziewczyny

Jakieś pomysły?
Kasia E Slobodzian-Taylor
Indonesia
Local time: 02:50
pop dziewczyński
Explanation:
Propozycja.
Selected response from:

Kamila Sławińska
United States
Local time: 15:50
Grading comment
Chyba jednak ta odpowiedź podoba mi się bardziej! Dziękuję!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pop w wydaniu kociaków
Malgorzata Piotrowska
3 +1pop dziewczyński
Kamila Sławińska


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pop dziewczyński


Explanation:
Propozycja.

Kamila Sławińska
United States
Local time: 15:50
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Chyba jednak ta odpowiedź podoba mi się bardziej! Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kamilw: dziewczyński albo babski pop :)
3 hrs
  -> dziękuję! :)

neutral  clairee: lady gaga, rihanna... dziewczynski? ;-)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pop w wydaniu kociaków


Explanation:
;)
ew. w wydaniu lasek... ;)
Wszystko zależy od tego, kto jest autorem tych słów...

Malgorzata Piotrowska
Local time: 20:50
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clairee: ew. zostawilabym bez tlumaczenia, zaleznie od kontekstu
5 hrs
  -> Dziękuję. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: