ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Music

novelty song

Polish translation: novelty song


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:novelty song
Polish translation:novelty song
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:20 Jul 15, 2011
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: novelty song
http://en.wikipedia.org/wiki/Novelty_song

Zastanawiam się coraz bardziej intensywnie ostatnio, czy jest sens w ogóle tłumaczyć ten zwrot? Skłaniam się na nie, nie jest to do końca komedia, parodia ani pastisz lecz coś pomiędzy, coś co raczej wymaga stałego zwrotu a nie ciągłego zmieniania w zależności od kontekstu (bo w końcu niezwykle różnorodne utwory można w tej kategorii wymienić), nawet jeśli nie będzie on polski, a w j. polskim, z tego co wiem, bezpośredniego odpowiednika nie ma, więc po co kaleczyć ścisły zwrot jakąś pokraczną parafrazą, która być może będzie bardziej dezinformowała niż informowała. Jeśli istnieje jakiś bezpośredni zwrot, to chętnie prosiłbym o podanie, lecz jeśli nie, to chciałbym wiedzieć, czy właśnie decyzja o nietłumaczeniu tej frazy jest słuszna...

Tłumaczę książkę, więc można dać przy pierwszym pojawieniu się tego terminu przypis, bądź dodać go do słowniczka (który jest zaplanowany i częściowo już stworzony), oczywiście sam zwrot pisany kursywą.

W innych językach zauważyłem, że ww. termin nie jest tłumaczony lub jest skracany do "novelty".
Salt The Fries
novelty song
Explanation:
Póki nie ma ustalonego tłumaczenia, nie ryzykowałbym wymyślania polskiego odpowiednika.

Twórczość Yankovica najczęściej podpinana jest pod nurt zwany novelty songs.
http://www.magiel.iq.pl/artykul,71.html
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 21:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4novelty songPolangmar
3piosenka kabaretowaPiotr Lipiec
3piosenka komiczna
akkek
2piosenka jajcarska
tabor
Summary of reference entries provided
Novelty songs
tabor

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piosenka kabaretowa


Explanation:
IMHO. Wydaje mi się to właściwie, lecz jeżeli wg was ten termin nie oddaje do końca znaczenia "novelty song", to proszę wysilmy się i spróbujmy to przetłumaczyć, żeby nie zasadzać kolejnego anglikanizmu.

Piotr Lipiec
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Też nie jestem zwolennikiem anglicyzmów - ale "piosenka kabaretowa" to zbyt szeroko: Humorous songs, or those containing humorous elements, are not necessarily novelty songs. http://en.wikipedia.org/wiki/Novelty_song
12 hrs
  -> No właśnie. Piosenka kabaretowa nie musi być przecież śmieszna. Może być także gorzka i piętnująca rzeczywistość. Były takie np. w Kabarecie Olgi Lipińskiej.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
novelty song


Explanation:
Póki nie ma ustalonego tłumaczenia, nie ryzykowałbym wymyślania polskiego odpowiednika.

Twórczość Yankovica najczęściej podpinana jest pod nurt zwany novelty songs.
http://www.magiel.iq.pl/artykul,71.html

Polangmar
Poland
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  tabor: nie mam /na razie/ żadnej propozycji, ale 'novelty song' nic przecież nie znaczy. Anglosasi mogą sobie używać takiej anglosaskiej nazwy, jaka im pasuje, bez względu na to, czy dla nas coś ona znaczy, ale czy my możemy ją bezmyślnie przyswajać?
11 hrs
  -> Ale ten problem jest taki sam w języku angielskim - a jednak Anglosasi używają takiej nic nie znaczącej nazwy.:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
piosenka komiczna


Explanation:
wychylę sie z taką propozycją, bo rozumiem novelty song jako piosenkę komiczną, czasami wraczającą w krainę absurdu
PWN Oxford:
komiczny 2. Kino, Literat., Muz., Teatr [aktor, pisarz] comedy attr., comic attr.; film komiczny a comedy (film); sztuka komiczna a comic play; opera komiczna a comic opera

akkek
United Kingdom
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
piosenka jajcarska


Explanation:
Nie jestem pewien, czy - i w jakim stopniu - w dzisiejszym języku polskim funkcjonuje idiom "robić sobie jaj(c)a z kogoś/czegoś", przymiotnik "jajcarski", rzeczownik "jajcarz". Mam nadzieję, że jeszcze nie wymarły. Nie jestem zachwycony swoją propozycją, ale na razie nic lepszego nie przyszło mi do głowy.

tabor
Poland
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day1 hr
Reference: Novelty songs

Reference information:
Nie mogłem spać dziś w nocy, bo 'novelty song' mnie prześladowała. Nie od wczoraj zresztą. Pozostawianie tego w oryginale nie jest chyba dobrym pomysłem, mimo że utworzenie słowa/zwrotu będącego w miarę wiernym odpowiednikiem nie będzie łatwe.

Na posiadanej przeze mnie składance '100 Novelty 45's' znajdują się między innymi takie wynalazki:

- Singing Dogs - Oh! Susanna: http://www.youtube.com/watch?v=MIUPZb_jESE

- Bill Cosby - Yes Yes Yes: http://www.youtube.com/watch?v=5NEWlg-wAdE

- Vince Vance & The Valiants - Bomb Iran: http://www.youtube.com/watch?v=0WVTSHeL6Xo

- The Nutty Squirrels - Uh! Oh! Part 1: http://www.youtube.com/watch?v=6f5xfRQ36v4&feature=related

- The Toyes - Smoke Two Joints: http://www.youtube.com/watch?v=mv1yQ-UuNpA

- Monty Python's Flying Circus - Always Look On The Bright Side Of Life: http://www.youtube.com/watch?v=WlBiLNN1NhQ

- The Pipkins - Gimme Dat Ding: http://www.youtube.com/watch?v=VtwMcYy0uAI

- Lonnie Donegan - My Old Man's a Dustman: http://www.youtube.com/watch?v=Y7GeZ3YmONw

'Piosenka kabaretowa' pasuje do niektórych, do innych wcale a wcale.

tabor
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 31, 2011 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entrySalt The Fries's old entry - "novelty song" => "novelty song"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: