ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
22:14 Feb 16 English to Polish
Names (personal, ...
The St Leonards Academy St Leonards Academy makawa 1
21:16 Feb 16 ^ examinations and data officer specjalista ds. egzaminów i baz danych makawa 1
22:07 Feb 3 ^ Wales Applied Risk Research Network Joanna M. 1
22:11 Jan 17 ^ institutional coordinator, Erasmus officer Natalia Pelczar 1
18:27 Dec 27 '11 ^ postal address vs street address araara 3
11:36 Dec 5 '11 ^ European industrial disaster risk sharing facility Monika Kasińska 1
17:07 Oct 27 '11 ^ Ekwusigo Local Government Area makawa 1
11:17 Oct 12 '11 ^ consulting professor profesor konsultant Glaurung 1
09:19 Sep 15 '11 ^ Director for Executive Education allp 1
14:48 Aug 18 '11 ^ Non-PRO: pool of reviewers Marlena Dobosz 1
19:44 Aug 16 '11 ^ team rector proboszcz parafii macierzystej vikicz 1
13:13 Jun 9 '11 ^ Non-PRO: Dunaújváros College Szkoła Wyższa w Dunaújváros (Dunaújváros Főiskola) maci3j 1
12:58 Apr 3 '11 ^ creative links project i2ge -
21:10 Mar 5 '11 ^ big government (not for points) Peyton Sawyer
Not a translator
-
13:41 Feb 26 '11 ^ London People's Bureau, Peyton Sawyer 3
12:45 Jan 11 '11 ^ Faculty of Engineering Science and Technology bm1 1
11:57 Dec 25 '10 ^ J. Fish and Lillian F. Smith Distinguished Scholar yakim 0
19:55 Oct 5 '10 ^ Downstate Colorado Division Oddział Południowe Kolorado Renata Licker 1
13:37 Jul 24 '10 ^ Department of Housing Preservation and Development Dariusz Saczuk 2
03:44 Jun 25 '10 ^ Hospice Care Service Stowarzyszenie Opieki Hospicyjnej Barbara Fiter 2
08:33 May 3 '10 ^ Monitoring emerging/new technology development and prioritisation of HTA Kasia E Slobodzian-Taylor 0
22:42 May 2 '10 ^ Genetic Interest Group Genetic Interest Group Kasia E Slobodzian-Taylor 1
21:34 May 2 '10 ^ Biomedical Network Research Centre on Rare Diseases Centrum Sieci Badań Biomedycznych nad Rzadkimi Chorobami Kasia E Slobodzian-Taylor 2
17:15 Mar 26 '10 ^ advocacy officer rzecznik / doradca Krzysztof Pawliszak 2
21:37 Mar 7 '10 ^ Digest Ophthalmologist Michal Berski 1
20:56 Feb 11 '10 ^ Communities First Project Projekt Pierwszeństwo dla Społeczności Kasia E Slobodzian-Taylor 3
16:12 Jan 16 '10 ^ Member Benefits for Organizations. korzyści członkowskie dla organizacji Rafał Kwiatkowski 1
20:15 Dec 21 '09 ^ retirement community osiedle seniora Witold Chocholski 4
04:27 Dec 10 '09 ^ food club kółko kulinarne Joanna Sobolewska-Kurpiel 4
20:08 Dec 1 '09 ^ Public and Professional Policy Committee Kasia E Slobodzian-Taylor 0
00:40 Nov 30 '09 ^ U.S. Marshal szeryf (federalny) lim0nka 2
19:13 Nov 17 '09 ^ high mile club allp 4
14:40 Nov 12 '09 ^ clud Joanna Sobolewska-Kurpiel 1
12:46 Oct 12 '09 ^ Animal Science bolkowska 1
18:53 Oct 2 '09 ^ Livery Company gildia londyńska Kaj 2
18:37 Sep 27 '09 ^ Senior Fellow Agnieszka Ufland 2
08:56 Sep 12 '09 ^ Trafford Magistrates' Court Sąd Grodzki w Trafford, Sąd Pokoju w Trafford makawa 2
11:05 Sep 10 '09 ^ BDSRA Stowarzyszenie na rzecz Badań nad Chorobą Battena i Pomocy Osobom Chorym Karolina Cywka 1
22:10 Sep 9 '09 ^ Her Majesty's Courts Service Urząd ds. Sądownictwa Jej Królewskiej Mości makawa 1
13:36 Aug 27 '09 ^ ONR Biuro ds. Badań i Rozwoju Marynarki Wojennej Karolina Cywka 1
08:31 Aug 26 '09 ^ 100, Dzerzhinsky St. Jerzy Matwiejczuk 0
07:06 Aug 26 '09 ^ within its job functions makawa 3
09:41 Jul 14 '09 ^ Registry and School Support Coordinator koordynator ds. rejestracji i pomocy pedagogicznej makawa 1
23:28 Jun 13 '09 ^ Public Broadcasting Service Publiczny Serwis Nadawczy JZoidberg 2
06:41 May 11 '09 ^ Association of the European Bed Feather and Bedding Industries Europejskiego Zrzeszenia Przemysłu Pierzarskiego i Wyrobów Pościelowych Alina Mroczek 1
17:25 May 10 '09 ^ Association of the European Bed Feather and Bedding Industries Alina Mroczek 0
12:51 May 7 '09 ^ Retail Merchandiser Beata Drezek 3
07:55 Apr 30 '09 ^ Polish (Nationalisation Claims) Fund whole grain 2
07:55 Apr 30 '09 ^ Foreign Compensation Commission Komisja ds. Odszkodowań Zagranicznych whole grain 1
15:45 Dec 8 '08 ^ Non-PRO: A&E maruna 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: