KudoZ home » English to Polish » Names (personal, company)

Refuse Disposal (Amenity) Act 1978

Polish translation: Ustawa o Postępowaniu z Różnymi Kategoriami Odpadów

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Refuse Disposal (Amenity) Act 1978
Polish translation:Ustawa o Postępowaniu z Różnymi Kategoriami Odpadów
Entered by: xxxK S
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:34 Apr 29, 2008
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Names (personal, company)
English term or phrase: Refuse Disposal (Amenity) Act 1978
czyżby Ustawa o Odpadach/Postępowaniu z Odpadami (?). Any help appreciated!
xxxK S
United Kingdom
Local time: 09:13
Refuse Disposal (Amenity) Act 1978 ...
Explanation:
... (Ustawa z roku 1978 zawierająca ujednolicone przepisy o postępowaniu z porzuconymi środkami transportu i innymi odpadami)

Według mnie należy pozostawić oryginał i dodać objaśnienie w nawiasie. Poza tym, jak to często się zdarza w angielskich ustawach tzw "short title" (czyli Twoje pytanie) niewiele mówi o treści ustawy, która natomiast jest dość prezycyjnie określona w "long title":


An Act to consolidate certain enactments relating to abandoned vehicles and other refuse.

Moja propozycja opisu opiera się właśnie na dłuższym tytule. A poniżej znajdziesz link do pełnej treści ustawy.
http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?LegType=All Leg...


HTH

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-04-30 09:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

Źle się wkleił
http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?LegType=All Leg...


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-04-30 09:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

Może ten zadziała:
http://www.statutelaw.gov.uk/SearchResults.aspx?TYPE=QS&Titl...


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-04-30 12:37:54 GMT)
--------------------------------------------------

Odpowiadając na Twoje pytanie, nie wiem na ile jest to istotne, gdyż nie znam tekstu. Podałem "długi tytuł", gdyż krótki czasami może wprowadzić w błąd.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-04-30 12:50:06 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli chcesz bardzo krótko, to wystarczy Twoja wersja "U. o postępowaniu z odpadami". Jesli trochę dłużej "U o postępowania z różnymi kategoriami odpadów". Jest mnóstwo mozliwości. Możesz np skrócić maksymalnie i umieścić przypis z pełną wersją dla dociekliwych.
Selected response from:

inmb
Local time: 10:13
Grading comment
serdecznie dziękuje za wyczerpującą odpowiedź!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Refuse Disposal (Amenity) Act 1978 ...
inmb
4Ustawa o Gospodarce Odpadami (Obiekty)Luiza Jude
4Ustawa o Gospodarce Odpadami
Agnieszka Tomeczek


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
refuse disposal (amenity) act 1978
Ustawa o Gospodarce Odpadami


Explanation:
takowa istnieje w Polsce

Agnieszka Tomeczek
United Kingdom
Local time: 09:13
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
refuse disposal (amenity) act 1978
Ustawa o Gospodarce Odpadami (Obiekty)


Explanation:
amenity to w tym kontekście facility

Luiza Jude
United Kingdom
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
refuse disposal (amenity) act 1978
Refuse Disposal (Amenity) Act 1978 ...


Explanation:
... (Ustawa z roku 1978 zawierająca ujednolicone przepisy o postępowaniu z porzuconymi środkami transportu i innymi odpadami)

Według mnie należy pozostawić oryginał i dodać objaśnienie w nawiasie. Poza tym, jak to często się zdarza w angielskich ustawach tzw "short title" (czyli Twoje pytanie) niewiele mówi o treści ustawy, która natomiast jest dość prezycyjnie określona w "long title":


An Act to consolidate certain enactments relating to abandoned vehicles and other refuse.

Moja propozycja opisu opiera się właśnie na dłuższym tytule. A poniżej znajdziesz link do pełnej treści ustawy.
http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?LegType=All Leg...


HTH

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-04-30 09:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

Źle się wkleił
http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?LegType=All Leg...


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-04-30 09:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

Może ten zadziała:
http://www.statutelaw.gov.uk/SearchResults.aspx?TYPE=QS&Titl...


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-04-30 12:37:54 GMT)
--------------------------------------------------

Odpowiadając na Twoje pytanie, nie wiem na ile jest to istotne, gdyż nie znam tekstu. Podałem "długi tytuł", gdyż krótki czasami może wprowadzić w błąd.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-04-30 12:50:06 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli chcesz bardzo krótko, to wystarczy Twoja wersja "U. o postępowaniu z odpadami". Jesli trochę dłużej "U o postępowania z różnymi kategoriami odpadów". Jest mnóstwo mozliwości. Możesz np skrócić maksymalnie i umieścić przypis z pełną wersją dla dociekliwych.

inmb
Local time: 10:13
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 22
Grading comment
serdecznie dziękuje za wyczerpującą odpowiedź!
Notes to answerer
Asker: to, że tytuł originału należy podać, to nie ulega wątpliwości, ale czy aż trzeba takie długie wyjaśnienie podawać, gdy właściwie nie jest to za bardzo istotne dla całego tekstu?

Asker: no tak, trudno coś powiedzieć jak się nie widzi tekstu:-) ja sama chciałam to przetłumaczyć dość krótko, ponieważ jest to cześć listu urzędu miasta, który nakazuje zaprzestanie wystawiania smieci poza dniami ich wywozu. Wymieniają w tekście 2 ustawy (Environmental Protection Act 1990 - Ustawa o Ochronie Środowiska, i ten drugi, który podałam). Chciałam więc zawrzeć to jak najkrócej. Na pewno Amenity nie przetłumaczymi jako Obiekty, bo tak jak sam wspomniałeś ustawa dotyczy wyrzucania urządzeń i samochodów, tylko jak to skletnie ująć?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search