Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Polish translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: KOMUNIKAT (loneliness of the long distance translator)|
|Reposted (not for translation):|
Oso, one of the most active and well-liked Spanish KudoZ users, has taken ill. I don't know the details, and the family would like their privacy respected, but
Oso is reportedly in critical condition. Those of you who read Spanish should have a look at (his?) posting, which
is courageous and inspirational, and the ensuing thread. Please
put a thought or prayer out for Oso.
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations